Translation of "Is torn" in German

The United Nations is torn apart by internal tensions.
Die Vereinten Nationen werden von internen Spannungen zerrissen.
News-Commentary v14

If it was, he's still loaded, his car is torn up and maybe he is.
Wenn das stimmt, ist sein Wagen ruiniert und er ist womöglich verletzt.
OpenSubtitles v2018

If not, this is the darnedest torn ligament I've seen.
Es ist das schlimmste gerissene Band, das ich je gesehen habe.
OpenSubtitles v2018

The fabric is torn, but the metal underneath is barely dented.
Der Stoff ist kaputt, aber das Metall darunter ist kaum angekratzt.
OpenSubtitles v2018

The countryside is torn apart, natural habitats destroyed, wildlife migration routes disrupted.
Landschaften werden zerschnitten, natürliche Biotope zerstört, Wanderkorridore wild­lebender Tierarten unterbrochen.
TildeMODEL v2018

Especially since the map showing where it is is torn.
Die Karte, die dabei war, wurde abgerissen.
OpenSubtitles v2018

Or you may both die, as your shared heart is torn in two.
Ihr könntet beide sterben, weil das geteilte Herz zwischen euch zerrissen wird.
OpenSubtitles v2018

As magma churns below the Earth's crust, the land to the east of here is being torn apart.
Durch die Magmaströme unter der Erdkruste, wird das Land östlich hiervon auseinandergerissen.
OpenSubtitles v2018

Our land is torn by civil war.
Unser Land ist vom Bürgerkrieg zerrüttet.
OpenSubtitles v2018

Your shirt is torn, Paolo.
Dein Hemd ist zerrissen, Paolo.
OpenSubtitles v2018

That a postal shipment addressed to me is torn up!
Dass eine postalische Sendung, die an mich adressiert ist, geöffnet wurde!
OpenSubtitles v2018

He is so torn up about doing this, I swear.
Er ist so zerfetzt wegen dem hier, das schwöre ich.
OpenSubtitles v2018