Translation of "Is waiting for" in German

The world is not waiting for us.
Die Welt wartet nicht auf uns.
Europarl v8

In this respect, the European Union is still waiting for real competences in sport.
Diesbezüglich wartet die Europäische Union immer noch auf echte Kompetenzen im Sport.
Europarl v8

The world is waiting for a treaty of this kind.
Die Welt wartet auf einen solchen Vertrag.
Europarl v8

The Research Council has not taken any decision, it is waiting for Ecofin.
Der Forschungsrat faßt keinen Beschluß, er wartet auf den ECOFIN.
Europarl v8

This seems like a kid who is waiting for Christmas.
Das ist wie bei einem Kind, das auf den Weihnachtsmann wartet.
Europarl v8

What is the Presidency waiting for before it authorises the publication of these figures?
Worauf wartet die Präsidentschaft noch, um die Veröffentlichung dieser Zahlen zuzulassen?
Europarl v8

Nobody is waiting for ad hoc rules and regulations that are dictated by panic.
Niemand erwartet Ad-hoc-Bestimmungen und Vorschriften, die durch Panik diktiert werden.
Europarl v8

Therefore, the European Union is not waiting for others to take decisions.
Die Europäische Union erwartet also nicht, dass Andere Entscheidungen treffen.
Europarl v8

The Court is obviously waiting for clarification from the European legislature.
Der Gerichtshof wartet offensichtlich auf eine Klarstellung seitens des europäischen Gesetzgebers.
Europarl v8

That is the question, and the world is waiting for an answer.
Diese Frage stellt sich, und die Welt erwartet eine Antwort.
Europarl v8

I now hear that the Court of Auditors is waiting for the judicial inquiry in Luxembourg.
Nunmehr vernehme ich, der Rechnungshof warte die gerichtliche Untersuchung in Luxemburg ab.
Europarl v8

The world is not waiting for us to take advantage of the internal market we live in.
Die Welt wartet nicht darauf, dass wir unseren Binnenmarkt nutzen.
Europarl v8

Parliament is still waiting for explanations from those governments.
Das Parlament wartet noch immer auf eine Erklärung von diesen Regierungen.
Europarl v8

That is what Brazil, where production is exploding, is waiting for.
Darauf wartet Brasilien nur, dessen Produktion in die Höhe schießt.
Europarl v8

Nobody is waiting for you in Europe, nobody wants you there.
In Europa wartet niemand auf euch, niemand will euch da.
Europarl v8

Back in Athens , another case is waiting for him .
Zu Hause in Athen wartet gleichzeitig ein weiterer Fall auf ihn .
ECB v1

The electron is just waiting for it for jumping.
Das Elektron wartet gewissermaßen auf die richtige Polarisation, bis es springt.
Wikipedia v1.0

A giant airship is waiting for him.
Dort wartet ein riesiges Luftschiff auf ihn.
Wikipedia v1.0

Everyone is waiting for Tom to say something.
Alle warten darauf, dass Tom etwas sagt.
Tatoeba v2021-03-10