Translation of "Islamicist" in German

I believe that the types of solutions that exist in certain countries, for example in Iran where an Islamicist Council of Guardians says who may stand in elections and who may not, is completely unreasonable.
Für vollkommen unangemessen halte ich die Art von Lösung, wie sie in bestimmten Ländern wie z. B. dem Iran existiert, wo ein islamistischer Wächterrat festlegt, wer als Kandidat bei Wahlen antreten darf und wer nicht.
Europarl v8

The antidemocratic and Islamicist Taliban regime was guilty during its time in power of the most deliberate violation of women’s rights in modern times.
Das antidemokratische und islamistische Taliban-Regime hat sich während seiner Herrschaft der bewusstesten Verletzung der Rechte der Frauen in moderner Zeit schuldig gemacht.
Europarl v8

I believe that the Commissioner and the European Union have an incredibly important task when it comes to promoting a form of education in these schools that is based upon the ideas of love and of love of one' s neighbour and does not see other religions or other political outlooks with the eyes of hatred, for it is in these madrassas and other Islamicist contexts that hatred is disseminated.
Nach meiner Ansicht haben Sie und die Europäische Union eine überaus verantwortungsvolle Aufgabe in der Förderung der Lehre an diesen Schulen im Geist der Toleranz, der Nächstenliebe und der Achtung gegenüber anderen Religionen oder politischen Richtungen, denn von diesen Medressen und anderen islamistischen Organisationen geht die Verbreitung des terroristischen Gedankenguts aus.
Europarl v8

The Constitutional Court' s decision of June 2001 to close down the Islamicist Fazilet Party highlighted the problems existing in the field of freedom of expression and association.
Die Entscheidung des Verfassungsgerichts vom Juni 2001, die Islamistische Partei Fazilet zu verbieten, hat die bestehenden Probleme auf dem Gebiet der freien Meinungsäußerung und Vereinigungsfreiheit deutlich gemacht.
Europarl v8

It is especially important to issue such repudiations in these times of Islamicist terrorist attacks such as those as recent as today’s attack on the British Consulate in Istanbul and the attack at the weekend on two Jewish synagogues in the same town.
Eine solche Klarstellung ist besonders wichtig in diesen Zeiten islamistischer Terrorangriffe, wie erst heute der Anschlag auf das britische Konsulat in Istanbul und am vergangenen Wochenende auf zwei jüdische Synagogen in der gleichen Stadt.
Europarl v8

In the past year, the association "Documents venner" (Friends of Document) was formed, organising seminars with big names from the Counter-Jihad movement (like Roger Scruton), but also personalities like the Swedish provocative artist Lars Vilks, who has been a target of threats from militant Islamicist activists since he portrayed the prophet Mohammed as a dog.
Im letzten Jahr wurde die Vereinigung "Documents venner" (Freunde von Document) gegrÃ1?4ndet, die Seminare mit hochrangigen Vertretern der Anti-Dschihad-Bewegung (wie Roger Scruton) veranstaltet, bei denen aber auch solche Persönlichkeiten zugegen waren wie der provokative schwedische KÃ1?4nstler Lars Vilks, der aufgrund seiner Darstellung des Propheten Mohammed als Hund Ziel von Drohungen militanter Islamisten gewesen ist.
ParaCrawl v7.1

In the past year, the association “Documents venner” (Friends of Document) was formed, organising seminars with big names from the Counter-Jihad movement (like Roger Scruton), but also personalities like the Swedish provocative artist Lars Vilks, who has been a target of threats from militant Islamicist activists since he portrayed the prophet Mohammed as a dog.
Im letzten Jahr wurde die Vereinigung „Documents venner“ (Freunde von Document) gegründet, die Seminare mit hochrangigen Vertretern der Anti-Dschihad-Bewegung (wie Roger Scruton) veranstaltet, bei denen aber auch solche Persönlichkeiten zugegen waren wie der provokative schwedische Künstler Lars Vilks, der aufgrund seiner Darstellung des Propheten Mohammed als Hund Ziel von Drohungen militanter Islamisten gewesen ist.
ParaCrawl v7.1

Far more important than the Uighur Islamicist terrorist groups is the World Uighur Congress because of the support it receives from US and also German imperialism.
Weit wichtiger als die uigurischen islamistischen Terrorgruppen ist der Weltkongress der Uiguren wegen der Unterstützung, die er vom US- und auch vom deutschen Imperialismus erhält.
ParaCrawl v7.1

It was after all the Islamic prisoners tortured at Abu Ghraib, and it was the Islamicist party, Hamas, as well that was targeted for destruction by Israel.
Das waren vor allem die islamischen Gefangenen, die in Abu Ghraib gefoltert wurden, und ebenso die Islamistische Partei, die Hamas, die zur Zielscheibe der Destruktion durch Israel gemacht worden war.
ParaCrawl v7.1

A revolutionary socialist perspective for the Middle East must combine implacable struggle against Zionist oppression with exposure of the "anti-imperialist" pretensions of the petty-bourgeois leadership of the Palestine Liberation Organization, and flat opposition to the reactionary, misogynist Islamicist fanatics.
Eine revolutionär-sozialistische Perspektive für den Mittleren Osten muss den unversöhnlichen Kampf gegen die zionistische Unterdrückung verbinden mit der Entlarvung der "antiimperialistischen" Rhetorik der kleinbürgerlichen Führung der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO sowie mit einer klaren Opposition gegen die reaktionären, frauenverachtenden islamistischen Fanatiker.
ParaCrawl v7.1

We recognize that the Sunni or Shi’ite communalists in Iraq or the Islamicist fanatics of the Taliban in Afghanistan who are currently engaged in combat with the U.S. occupiers and their lackeys are murderous enemies of genuine national or social liberation.
Wir sind uns bewusst, dass die sunnitischen und schiitischen Stammeskrieger im Irak oder die islamistischen Fanatiker der Taliban in Afghanistan, die gegenwärtig gegen die US-Besatzer und ihre Lakaien kämpfen, tödliche Feinde jeder wirklichen nationalen und sozialen Befreiung sind.
ParaCrawl v7.1

While these activities, intended to protect the southern part of the Lebanon under the banner of the ‘National Resistance’, were initially led by a coalition of largely secular, left-of-centre parties, they were subsequently assumed under the leadership of the radical Islamicist movement Hezbollah as the dominant force defying Israeli occupation.
Während diese Aktivitäten, die den südlichen Teil des Libanon unter dem Banner des "Nationalen Widerstandes" schützen sollten, anfänglich von einer Koalition zumeist säkularer, linksgerichteter Parteien angeführt wurden, gerieten sie nach und nach unter die Führerschaft der radikal-islamischen Hisbollah als der dominierenden Kraft, die sich der israelischen Okkupation widersetzte.
ParaCrawl v7.1

We recognize that the Sunni or Shi'ite communalists in Iraq or the Islamicist fanatics of the Taliban in Afghanistan who are currently engaged in combat with the U.S. occupiers and their lackeys are murderous enemies of genuine national or social liberation.
Wir sind uns bewusst, dass die sunnitischen und schiitischen Stammeskrieger im Irak oder die islamistischen Fanatiker der Taliban in Afghanistan, die gegenwärtig gegen die US-Besatzer und ihre Lakaien kämpfen, tödliche Feinde jeder wirklichen nationalen und sozialen Befreiung sind.
ParaCrawl v7.1

What happened on 13 December of last year in the Indian Parliament was unprecedented. The Parliament of a democratic, pluralistic country was attacked by militant Islamicist groups.
Was am 13. Dezember vergangenen Jahres im indischen Parlament geschah, war beispiellos: Das Parlament eines demokratischen, pluralistischen Landes wurde von militanten radikal-islamischen Gruppen angegriffen.
Europarl v8

Identity conflicts – which the Sarkozy state is exacerbating under the guise of eradicating them, and in an objective alliance with the fundamentalists he pretends to fight, particularly with Islamicist communitarianism – play a significant role, though it is not the only influence, in augmenting sad passions: resentment, jealousy, revenge, hatred up to the point of destroying the other.
Unter dem Vorwand, sie ausmerzen zu wollen, verstärkt der Sarkozy-Staat die Identitätskonflikte im objektiven Bündnis mit den Fundamentalisten, die er vorgibt zu bekämpfen, und vor allem mit dem islamistischen Kommunitarismus. Diese Identitätskonflikte haben großen, wenn auch nicht alleinigen Anteil an den traurigen Leidenschaften: Ressentiments, Neid, Rachsucht, Hass bis hin zur Zerstörung des anderen.
ParaCrawl v7.1

Whoever has campaigned, even a little, knows full well that a real joy is felt in collective actions to transform the world for the better and to share the same world, this same world from which the neoliberal oligarchs have appropriated joy, control and management, including a level of consumption that borders on delirium. Identity conflicts – which the Sarkozy state is exacerbating under the guise of eradicating them, and in an objective alliance with the fundamentalists he pretends to fight, particularly with Islamicist communitarianism – play a significant role, though it is not the only influence, in augmenting sad passions: resentment, jealousy, revenge, hatred up to the point of destroying the other.
Jeder, der sich schon einmal politisch engagiert hat, kennt die echte Freude, die aus dem kollektiven Handeln zugunsten einer besseren, gemeinsamen Welt entsteht, der Welt, deren Rechte, Kontrolle und Leitung sich die neoliberalen Oligarchien bis zur an Wahnsinn grenzenden Auszehrung angeeignet haben. Unter dem Vorwand, sie ausmerzen zu wollen, verstärkt der Sarkozy-Staat die Identitätskonflikte im objektiven BÃ1?4ndnis mit den Fundamentalisten, die er vorgibt zu bekämpfen, und vor allem mit dem islamistischen Kommunitarismus. Diese Identitätskonflikte haben großen, wenn auch nicht alleinigen Anteil an den traurigen Leidenschaften: Ressentiments, Neid, Rachsucht, Hass bis hin zur Zerstörung des anderen.
ParaCrawl v7.1

Democracy as a whole was called into question by these militant Islamicists.
Die gesamte Demokratie wurde von diesen militanten Islamisten in Frage gestellt.
Europarl v8

All within easy reach of Lebanese Islamicists who unremittingly and openly advocate the physical destruction of Israel.
Und dies alles in unmittelbarer Nähe der libanesischen Islamisten, die unverdrossen die physische Vernichtung Israels offen als Ziel proklamieren.
Europarl v8

Following the fall of the Soviet Union in 1991-92, the main body of militant Islamicists, represented by Osama bin Laden’s Al Qaeda, turned against their former US masters.
Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion 1991/92 wandte sich die Hauptmacht der militanten Islamisten, repräsentiert von Osama bin Ladens Al-Qaida, gegen ihre ehemaligen US-Herren.
ParaCrawl v7.1

However, the exiled Islamicists may well have ties to small, shadowy Uighur terrorist groups like the East Turkestan Islamic Movement operating in Xinjiang.
Die exilierten Islamisten könnten sehr wohl Verbindungen zu kleinen, undurchsichtigen uigurischen Terroristengruppen wie der Islamischen Ostturkestan-Bewegung haben, die in Xinjiang operiert.
ParaCrawl v7.1

There is historical irony and deep political significance in the fact that both Uighur Islamicists and the leading figure in the World Uighur Congress were originally sponsored and promoted by the Chinese Stalinist leadership.
Es liegt eine historische Ironie und tiefe politische Bedeutung in der Tatsache, dass sowohl uigurische Islamisten als auch die führende Person im Weltkongress der Uiguren ursprünglich von der chinesischen stalinistischen Führung finanziell unterstützt und gefördert wurden.
ParaCrawl v7.1

And only such a party can combat the efforts of reactionary Uighur nationalists and Islamicists, supported by the imperialists, to exploit the just grievances of the Uighur masses against Chinese Stalinist misrule for counterrevolutionary purposes.
Und nur solch eine Partei kann die Bestrebungen reaktionärer uigurischer, von den Imperialisten unterstützter Nationalisten und Islamisten bekämpfen, die den gerechtfertigten Groll der uigurischen Massen gegenüber der chinesischen stalinistischen Missherrschaft zu konterrevolutionären Zwecken auszunutzen versuchen.
ParaCrawl v7.1

Following the fall of the Soviet Union in 1991-92, the main body of militant Islamicists, represented by Osama bin Laden's Al Qaeda, turned against their former US masters.
Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion 1991/92 wandte sich die Hauptmacht der militanten Islamisten, repräsentiert von Osama bin Ladens Al-Qaida, gegen ihre ehemaligen US-Herren.
ParaCrawl v7.1