Translation of "Isolated event" in German

This may be an isolated event of limited magnitude.
Dies mag ein vereinzeltes Vorkommnis von beschränkter Bedeutung sein.
TildeMODEL v2018

The Conference is not an isolated event.
Die Konferenz ist kein isoliertes Ereignis.
TildeMODEL v2018

But Heimaey was hardly an isolated event.
Aber die Eruption von Heimaey war kein Einzelfall.
OpenSubtitles v2018

I pray it's an isolated event.
Ich bete, dass das ein einmalige Vorkommnis ist.
OpenSubtitles v2018

Will he come unannounced and as an isolated event?
Wird er unangemeldet erscheinen und als ein selbständiges Ereignis?
ParaCrawl v7.1

This can occur as an isolated event or in conjunction with recurrent tonsillitis.
Dies kann als isoliertes Ereignis oder in Verbindung mit wiederkehrender Tonsillitis auftreten.
ParaCrawl v7.1

The attacks in India are not an isolated event.
Die Anschläge in Indien sind kein Einzelfall.
ParaCrawl v7.1

And in your career as a trader, this uncertainty will not be an isolated event.
Und in Ihrer Karriere als Trader wird diese Unsicherheit kein einmaliges Ereignis sein.
ParaCrawl v7.1

The choice of a product is not an isolated event.
Die Wahl eines Produktes ist kein isoliertes Ereignis.
CCAligned v1

It should not and could not have remained an isolated event.
Das konnte und durfte kein vereinzeltes Ereignis bleiben.
ParaCrawl v7.1

The Web site also reported that the devastating bombing of two tankers in Kunduz was not an isolated event.
Außerdem sei die Bombardierung der Tanklastwagen, mit den verheerenden Auswirkungen, kein Einzelfall gewesen.
ParaCrawl v7.1

Such attitudes are simultaneous and may be multiple concerning any isolated situation or event:
Diese Haltungen sind gleichzeitig und können bezüglich jeder einzelnen Situation oder jedes einzelnen Ereignisses mannigfaltig sein:
ParaCrawl v7.1

This is not an isolated event which is out of accord with the usual policies pursued by the Indonesian Government.
Es handelt sich nicht um ein isoliertes Ereignis, das völlig aus dem Rahmen der üblichen Politik der indonesischen Regierung fällt.
Europarl v8

This is not simply a matter of an isolated event, but at the rights of the Mari minority and indeed of the Finno-Ugric minorities in general.
Hier handelt es sich nicht lediglich um einen einzelnen Vorfall, sondern um die Rechte der Mari-Minderheit, ja der finnisch-ugrischen Minderheiten im Allgemeinen.
Europarl v8

In view of this breaking story, which is not an isolated event but happening all over Europe, I call on you, ladies and gentlemen, to petition the Commission.
Diese Art von Betrug ist jedoch kein Einzelfall, sondern geschieht in ganz Europa, und angesichts dieser brandaktuellen Meldung fordere ich Sie, meine Damen und Herren, auf, die Kommission anzurufen.
Europarl v8

When we are facing fires or floods though, we in the European Union carry on acting as if each one were an isolated event that did not deserve or require a genuine global approach and, in some people’s view, as if they did not have a genuine European dimension.
Werden wir aber mit Bränden oder Überschwemmungen konfrontiert, tun wir in der Europäischen Union so, als würde es sich dabei um isolierte Fälle handeln, die keinen wirklich globalen Ansatz erfordern und, wie manche meinen, als hätten sie keine wahrhaft europäische Dimension.
Europarl v8

As a result, the speed at which they are identified, along with the effectiveness of the response, can determine whether an isolated event becomes a global threat.
Daher kann es von der Schnelligkeit ihrer Erkennung und der Effektivität der Reaktion darauf abhängen, ob ein isoliertes Ereignis zu einem globalen Ereignis wird.
News-Commentary v14

Unfortunately, the attack on the IFE’s autonomy is not an isolated event in Latin America.
Leider handelt es sich bei dem Angriff auf die Autonomie der IFE nicht um ein isoliertes Ereignis in Lateinamerika.
News-Commentary v14

In his concluding remarks, the President, Mr Sepi, reiterated that today's conference on employment was not an isolated event.
In seinen abschließenden Worten erklärt EWSA-Präsident Mario SEPI, dass die heutige Konferenz zur Beschäftigung keine isolierte Veranstaltung gewesen sei.
TildeMODEL v2018

A curtailment may arise from an isolated event, such as the closing of a plant, discontinuance of an operation or termination or suspension of a plan.
Eine Kürzung kann die Folge eines einmaligen Ereignisses wie einer Werksschließung, einer Betriebseinstellung oder einer Aufhebung oder Aussetzung eines Plans sein.
DGT v2019

A curtailment may arise from an isolated event, such as the closing of a plant, discontinuance of an operation or termination or suspension of a plan, or a reduction in the extent to which future salary increases are linked to the benefits payable for past service.
Eine Plankürzung kann sich aus einem einzelnen Ereignis ergeben, wie z.B. einer Betriebsschließung, der Aufgabe eines Geschäftsbereichs oder der Beendigung oder Aussetzung eines Plans oder der Reduzierung des Umfangs, in dem künftige Gehaltssteigerungen an Leistungen für eine nachzuverrechnende Dienstzeit gebunden sind.
DGT v2019

Furthermore, it should be noted that in general direct debits and card payments have different characteristics, in particular in terms of the higher potential for payees to provide incentives for the use of a direct debit by payers through a pre-existing contract between the payee and the payer, whilst for card payments no such prior contract exists and the payment transaction is often an isolated and irregular event.
Darüber hinaus ist zu beachten, dass Lastschriften und Kartenzahlungen im Allgemeinen unterschiedliche Merkmale aufweisen, insbesondere hinsichtlich des größeren Potenzials für Zahlungsempfänger, durch einen bereits existierenden Vertrag zwischen dem Zahlungsempfänger und dem Zahler Anreize für die Nutzung einer Lastschrift durch die Zahler zu schaffen, während für Kartenzahlungen kein solcher vorheriger Vertrag existiert und die Zahlungstransaktion oft ein isolierter und unregelmäßiger Vorgang ist.
DGT v2019