Translation of "Issue a guarantee" in German

The same procedure is suggested for banks that want to issue a guarantee.
Das gleiche Verfahren für Banken, die eine Garantie ausstellen möchten vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1

At the request of the buyer the seller is obliged to issue a letter of guarantee.
Auf Wunsch des Käufers ist der Verkäufer verpflichtet, eine Bürgschaft auszustellen.
ParaCrawl v7.1

We do not take responsibility or issue a guarantee for unsolicited sent manuscripts, pictures and illustrations.
Wir übernehmen keine Haftung oder Garantie für unverlangt eingesendete Manuskripte, Fotos und Illustrationen.
ParaCrawl v7.1

Another option for hedging risks in international business is to issue a guarantee.
Eine weitere Möglichkeit, Risiken im internationalen Geschäft abzusichern, ist die Ausstellung eines Avals.
ParaCrawl v7.1

The Law empowering the Land Government to issue a guarantee provides that the shares in BGB held by the Land of Berlin are to be sold as rapidly as possible on terms fair to the Land and that, as part of a reorganisation of BGB’s ownership structure, Investitionsbank Berlin (IBB) is to have its ties with BGB cut, leaving it as a separate development bank established under public law (see below).
In dem Gesetz über die Ermächtigung des Senats zur Übernahme einer Landesgarantie für Risiken aus dem Immobiliendienstleistungsgeschäft der Bankgesellschaft Berlin AG und einige ihrer Tochtergesellschaften ist ferner geregelt, dass die Anteile des Landes Berlin an der BGB schnellstmöglich zu für das Land Berlin zumutbaren Bedingungen zu veräußern sind und dass im Zusammenhang mit einer Neuordnung der Eigentümerstruktur an der BGB die Investitionsbank Berlin (IBB) als eigenständige öffentlich-rechtliche Förderbank aus der BGB herauszulösen ist (siehe hierzu weiter unten).
DGT v2019

The Government concedes, however, that in February 2002 Parliament adopted a Decision authorizing the Government to issue a credit guarantee.
Indessen gibt die Regierung zu, dass der Reichstag im Februar 2002 entschied, der Regierung die Gewährung einer Kreditgarantie zu erlauben.
DGT v2019

According to the Government, once parliamentary approval was given, the Government, in June 2002, by decision, asked the National Debt Office to issue a credit guarantee in favour of Teracom and decide upon a fee to charge Teracom for the risks involved and the administrative costs.
Die Regierung teilte mit, dass sie, nachdem der Reichstag seine Zustimmung gegeben hatte, qua Beschluss forderte, dass die Reichsschuldenverwaltung Teracom eine Kreditgarantie bewilligen und außerdem beschließen solle, mit Rücksicht auf die mit der Tätigkeit verbundenen Risiken sowie für die Deckung der administrativen Kosten Teracom eine Gebühr zu berechnen.
DGT v2019

The Commission regards the fact that in 1998 the Romanian Ministry of Finance issued a sovereign guarantee for Petrotub as an indication that a private shareholder would not have been in the position to issue such a guarantee.
Die Kommission betrachtet die Tatsache, dass das rumänische Finanzministerium im Jahr 1998 eine staatliche Bürgschaft für Petrotub ausgestellt hat, als Hinweis darauf, dass ein privater Anteilseigner nicht in der Lage gewesen wäre, eine solche Bürgschaft auszustellen.
DGT v2019

According to the information available to the Commission at the time of the opening Decision, subsequent to the approval, the Government took a decision to issue a credit guarantee in favour of Teracom.
Laut den der Kommission zugänglichen Informationen, die zum Zeitpunkt des Beschlusses zur Einleitung des Verfahrens vorlagen, beschloss die Regierung, der Teracom nach Bewilligung der Vorlage eine Kreditgarantie zu gewähren.
DGT v2019

In the present case, the Commission takes the view that the Government's decision to request the National Debt Office to issue a credit guarantee was a conditional decision and did not confer on Teracom an unconditional right to request that a credit guarantee be issued to it.
Im vorliegenden Fall ist die Kommission der Auffassung, dass der Beschluss der Regierung, von der Reichsschuldenverwaltung die Ausstellung einer Kreditgarantie anzufordern, ein bedingter Beschluss war und Teracom kein absolutes Recht einräumte, eine Kreditgarantie zu fordern.
DGT v2019

The Commission notes that, under Swedish law, when authorities subject to governmental oversight issue a credit guarantee, its issuance is always conditional upon the findings of the National Debt Office regarding, among other things, solvency and honesty.
Die Kommission stellt fest, dass die schwedische Gesetzgebung vorschreibt, dass, wenn unter der Aufsicht der Regierung stehende Behörden eine Kreditgarantie gewähren, diese die Beurteilung der Reichsschuldenverwaltung u. a. in Bezug auf die Solvenz und Ehrlichkeit zu beachten haben.
DGT v2019

As indicated above, even if it were concluded that, at the time when ETVA was still under State ownership, ETVA did not contractually commit to issue the guarantee, the Commission considers that by deciding to privatise HSY in January 2001 — at a time when ETVA was still under State ownership — the State put ETVA in a situation where it was forced to issue such a guarantee since the latter was indispensable to find a purchaser for HSY.
Auch unter der oben erwähnten Annahme, dass ETVA als staatliche Bank vertraglich nicht zur Garantieübernahme verpflichtet wurde, geht die Kommission davon aus, dass der griechische Staat durch seine Entscheidung, HSY im Januar 2001 zu privatisieren — während ETVA weiterhin im Staatsbesitz war —, die Bank in eine Lage versetzt hat, in der sie verpflichtet war, die Bürgschaft zu übernehmen, welche eine Voraussetzung für die Bereitschaft eines Kandidaten zum Kauf bildete.
DGT v2019

Furthermore it is ensured that the amount of electricity covered by a such a guarantee is determined in accordance with Annex II and that the obligation for Member States to issue a guarantee is limited to claims covering electricity produced from high efficiency cogeneration as defined in Annex III.
Ferner wird sichergestellt, dass die Strommenge, die durch einen solchen Nachweis abgedeckt wird, im Einklang mit Anhang II bestimmt wird, und dass die Mitgliedstaaten einen Herkunftsnachweis nur dann ausstellen müssen, wenn der Strom im Rahmen hocheffizienter KWK gemäß der Definition in Anhang III erzeugt wurde.
TildeMODEL v2018

As a part of the sale of the rolling companies the British authorities will issue a Government guarantee in relation to the tender process.
Im Rahmen des Verkaufs der Eisenbahngesellschaften wird die britische Regierung eine staatliche Garantie in Verbindung mit dem Angebotsverfahren herausgeben.
TildeMODEL v2018

If the bank or the insurance company considers this to be the case and undertakes to issue a guarantee on the said terms, it can apply for a Government reguarantee for 80% of the total guarantee undertaking.
Wenn die Bank oder die Versicherungsgesellschaft diese Voraussetzung als gegeben ansieht und eine Bürgschaft zu den obengenannten Konditionen zusagt, kann sie bei der Regierung eine Rückgarantie in Höhe von 80 % der Bürgschaft beantragen.
TildeMODEL v2018

UK investors have been starved of high quality paper and it was very clear to RBS that the pent up demand for a long dated EIB new issue would guarantee a swift execution at a level satisfying to both investors and the issuer.
Das Angebot an Qualitätsanleihen in Großbritannien war gering, und der RBS war klar, dass die große Nachfrage nach einem neuen Langläufer der EIB eine rasche Platzierung auf einem für die Anleger und den Emittenten zufriedenstellenden Niveau gewährleisten würde.
TildeMODEL v2018

The complainant originally claimed that the transaction at issue constituted a state guarantee by the Land of North Rhine-Westphalia for WestLB's debt.
Der Beschwerdeführer machte ursprünglich geltend, die fragliche Transaktion stelle eine staatliche Bürgschaft des Landes Nordrhein-Westfalen für Verbindlichkeiten der WestLB dar.
DGT v2019

Guarantee: 2 Years - We issue a two-year guarantee on mo° sound and Pro-Ject Audio products.
Garantie: 2 Jahre - Wir gewähren eine Garantie von zwei Jahren auf mo° sound und Pro-Ject Audio Produkte.
CCAligned v1

The local gentlemen wanted now a guarantee, issued by the Bank of Greece in Athens, confirming that the Schweizerische Kreditanstalt was authorised to issue such a guarantee.
Die Herrschaften wollten jetzt noch eine Garantie der Bank of Greece in Athen, worin bestätigt wurde, dass die Schweizerische Kreditanstalt auch befugt sei, solche Garantien zu stellen.
ParaCrawl v7.1