Translation of "Issue came up" in German

The issue then genuinely came up for discussion in all the Member States.
Damals wurde diese Frage wirklich in allen Mitgliedstaaten diskutiert.
Europarl v8

The owners were very nice and accommodating when a small issue came up.
Die Besitzer waren sehr nett und zuvorkommend, wenn ein kleines Problem aufkam.
ParaCrawl v7.1

One issue which came up during the debate was that of how we are to deal with registers.
Eine Frage, die in der Debatte angesprochen wurde, war der Umgang mit Verzeichnissen.
Europarl v8

When this issue first came up last month, I said that politicising this issue was not just attacking a Member State, but was also undermining the EU Presidency.
Als dieses Thema im letzten Monat erstmalig aufkam, sagte ich, dass seine Politisierung nicht nur einen Mitgliedstaat angreifen, sondern auch den EU-Ratsvorsitz untergraben würde.
Europarl v8

I already mentioned it at the meeting of the chairmen of political groups when the issue of politicisation came up.
Ich habe ihn bereits im Rahmen der Zusammenkunft der Fraktionsvorsitzenden angesprochen, als es um die Frage der Politisierung ging.
Europarl v8

The other issue that came up between us was the question of the payment of donors.
Das andere Thema, bei dem wir uns uneinig waren, ist die Frage nach der Vergütung der Spender.
Europarl v8

With regard to the second point concerning transfers to third countries, this is a new issue which came up in our talks with the United States only relatively recently.
Was den zweiten Punkt, nämlich die Übermittlung an Drittstaaten anbelangt, so handelt es sich hier um eine neue Frage, die erst vor kurzem im Rahmen unserer Gespräche mit den USA aufgeworfen wurde.
Europarl v8

In relation to fraud in export refunds – an issue that came up during last night's sitting and in the media recently – one of the ways to avoid that would be to get rid of export refunds.
Was den Betrug im Zusammenhang mit Ausfuhrerstattungen betrifft, der in der Sitzung gestern Abend und unlängst in den Medien angesprochen wurde, so ließe sich dieser u. a. durch die Abschaffung von Ausfuhrerstattungen unterbinden.
Europarl v8

In the early 1990s, the issue came up at the FAO Committee on Fisheries, where it was viewed as a very interesting tool to fightunregulated fishing on the high seas.
Anfang der 1990er Jahre wurde dieser Aspekt im Fischereiausschussder FAO als ein sehr interessantes Mittel zur Bekämpfung derunregulierten Fischerei auf Hoher See diskutiert.
EUbookshop v2

This issue never came up in the past, because the counterpressure was always considerably above the saturation pressure.
Diese Frage hat sich in der Vergangenheit nie gestellt, weil der Gegendruck stets erheblich über dem Sättigungsdruck gelegen hat.
EuroPat v2

This issue came up in connection with the sale of monetary gold in Belgium and the Netherlands, and with plans to revalue gold and foreign exchange reserves in Germany.
Anlaß waren der Verkauf von Währungsgold in Belgien und den Niederlanden sowie die geplante Neubewertung der Gold- und Devisenreserven in Deutschland.
EUbookshop v2

The issue came up as early as May 1905, before either the Bolshevik Congress or the Menshevik Conference, when it was announced that the Tsar had instructed the new minister of the interior, Bulygin, to work out a draft for a consultative representative assembly.
Die Frage tauchte so früh wie Mai 1905, vor sowohl dem bolschewistischen als auch dem menschewistischen Parteitag, als angekündigt wurde, daß der Zar dem neuen Innenminister Bulygin angewiesen hatte, einen Entwurf für eine beratende Vertreterversammlung auszuarbeiten.
ParaCrawl v7.1

This issue came up during the May 5, 2007 live chat on GLP, as seemingly incompatible due to the gravity pull of Planet X.
Dieses Thema kam beim Livechat auf GLP vom 5. Mai 2007 auf, denn scheinbar ist das mit der Schwerkraftanziehung von Planet X inkompatibel.
ParaCrawl v7.1

I was a licensed counselor for many years, and the issue came up a few times, and I was sad at its results, to hear Americas shamefully trying to avoid talking about it.
Ich war ein genehmigter Ratgeber für viele Jahre, und die Ausgabe kam herauf einige Male, und ich war an seinen Resultaten traurig, Amerika zu hören, shamefully zu versuchen über sie, zu sprechen zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

The issue came up for discussion during a meeting of Indian and Korean officials in Seoul last month.
Das Thema wurde bei einem Treffen indischer und koreanischer Beamter im vergangenen Monat in Seoul zur Diskussion gestellt.
CCAligned v1

Their Android team jumped in, found the issue and came up with a workaround that enabled us to at least get the new Qik Video client out to our users.
Ihre Android-team sprang, fand das Problem und kam mit einem workaround, der es uns ermöglichte, wenigstens die neue Qik Video-client aus, um unsere Nutzer.
ParaCrawl v7.1

We might add that when the refugee issue came up again inside the ICL a few months later, Meyers wrote (5 October 2015): “The vast majority of those seeking entry into EU countries (or the U.S.) are simply seeking a better, safer life.
Man könnte noch hinzufügen, dass, als die Flüchtlingsfrage einige Monate später wieder in der IKL aufkam, Meyers schrieb (5. Oktober 2015): „Die überwiegende Mehrheit von denjenigen, die in EU-Länder (oder die USA) einreisen wollen, suchen lediglich ein besseres, sichereres Leben.
ParaCrawl v7.1

Might I therefore suggest that we call to task Mr Almunia, the ex-Commissioner for Economic and Monetary Affairs, for example, as he was quite critical towards some countries during his term of office and then the Greek issue came up.
Darf ich daher vorschlagen, dass wir zum Beispiel darum bitten, Herrn Almunia, den ehemaligen Kommissar für Wirtschaft und Währung zu beanspruchen. Denn er ist während seiner Amtszeit ziemlich kritisch im Hinblick auf einige Länder gewesen, und dann kam es zum griechischen Problem.
Europarl v8

We might add that when the refugee issue came up again inside the ICL a few months later, Meyers wrote (5 October 2015): "The vast majority of those seeking entry into EU countries (or the U.S.) are simply seeking a better, safer life.
Man könnte noch hinzufügen, dass, als die Flüchtlingsfrage einige Monate später wieder in der IKL aufkam, Meyers schrieb (5. Oktober 2015): "Die überwiegende Mehrheit von denjenigen, die in EU-Länder (oder die USA) einreisen wollen, suchen lediglich ein besseres, sichereres Leben.
ParaCrawl v7.1

This Hotfix solves some minor issues that came up after installing Update 1.15.
Dieser Hotifx behebt kleinere Probleme, die durch das Update 1.15 entstanden sind.
ParaCrawl v7.1

We have not included any of the issues that came up over the last few years in connection with the Lisbon Strategy and we have not given any forward-looking answers.
Wir haben all die Fragen, die in den letzten Jahren bei der Lissabon-Strategie anstanden, nicht mit aufgenommen, wir haben keine vorwärts weisenden Antworten gegeben!
Europarl v8

There are two other issues that came up in the negotiations that are quite sensitive in the EP.
Es gibt zwei weitere Themen, die in den Verhandlungen zur Sprache kamen und für das Europäische Parlament sehr sensibel sind.
Europarl v8

We had the high-level reflection group, which looked at the issues, came up with some recommendations, but has gone for the long grass in terms of some of the issues.
Die hochrangige Gruppe hat sich mit einigen Fragen befasst, einige Empfehlungen gegeben und sich dann aber bei einigen Fragen zurückgezogen.
Europarl v8

To address these issues, MBS came up with “Vision 2030,” a bold but not necessarily realistic plan to diversify the economy, privatize part of the national oil company, Aramco, and expand the private sector.
Um diese Probleme anzugehen, hat MBS „Vision 2030” ins Leben gerufen, einen gewagten, aber nicht notwendigerweise realistischen Plan zur Diversifizierung der Wirtschaft, Privatisierung eines Teils der nationalen Ölgesellschaft Aramco und zum Ausbau des Privatsektors.
News-Commentary v14

The event addressed key EYC2013 issues and came up with recommendations which were later added to the general EYCA policy recommendations (see below).
Die Konferenz befasste sich mit den wichtigsten Themen des EJB 2013 und formulierte Empfehlungen, die später den allgemeinen EYCA-Empfehlungen hinzugefügt wurden (siehe unten).
TildeMODEL v2018

The landlord was also very friendly, helpful and always available if there were any issues (though few came up).
Der Vermieter war auch sehr freundlich, hilfsbereit und immer für jegliche Probleme verfügbar (obwohl es kaum welche gab).
ParaCrawl v7.1