Translation of "Issue concerning" in German

Is this not an issue concerning human dignity and democracy?
Ist dies nicht eine Frage der Menschenwürde und der Demokratie?
Europarl v8

This is a third pillar issue concerning legal and police cooperation.
Diese Frage berührt die polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit der dritten Säule.
Europarl v8

I shall here simply discuss a quite special issue concerning the draft resolution.
Ich möchte daher hier nur einen ganz besonderen Punkt bezüglich des Entschließungsantrags behandeln.
Europarl v8

Intercultural dialogue is a horizontal issue concerning all sectors of society.
Der interkulturelle Dialog ist eine Querschnittsaufgabe und betrifft alle Gesellschaftssektoren.
TildeMODEL v2018

There is only one issue concerning the visit of the committee.
Es gibt ein Problem wegen des Besuchs des Komitees.
OpenSubtitles v2018

I came to talk to Noreen about an issue concerning Shelly.
Ich wollte mit Noreen etwas besprechen, das Shelly betrifft.
OpenSubtitles v2018

Climate change is an issue concerning everybody.
Klimaänderung ist ein Problem, das alle betrifft.
EUbookshop v2

Many countries issue regulations concerning follow-up.
Viele Staaten haben Bestimmungen betreffend die Follow-up-Verfahren herausgegeben.
EUbookshop v2

What is important here is the issue concerning the return of investment in human capital.
Wichtig ist hier die Frage, wie rentabel die Humankapitalinvestition ist.
EUbookshop v2

There is one more issue concerning the system's performance.
Es gibt noch ein weiteres Problem mit der Leistung des Systems.
ParaCrawl v7.1

On the second issue, concerning why there are different values, those values were established after Chernobyl.
Zur zweiten Frage, warum es unterschiedliche Werte gibt: Diese Werte wurden nach Tschernobyl festgelegt.
Europarl v8

However, I wish to correct her on one issue concerning KLM.
Ich möchte jedoch einen Punkt richtig stellen, den sie in Bezug auf KLM vorgebracht hat.
Europarl v8