Translation of "It comes from" in German

It is very dangerous if it comes from outside.
Es ist sehr gefährlich, wenn das von außen geschieht.
Europarl v8

It is particularly significant that it comes from Great Britain.
Eine historische Bedeutung besteht auch darin, daß sie aus Großbritannien kommt.
Europarl v8

It comes from tax receipts from the private sector.
Es stammt vielmehr aus Steuereinnahmen aus dem privaten Sektor.
Europarl v8

We actually know far too little about where it comes from and how it is transmitted.
Wir wissen nämlich viel zu wenig über das Entstehen und über die Übertragungswege.
Europarl v8

We should remind ourselves where it comes from.
Wir sollten daran denken, wie sie zustande kam.
Europarl v8

However, they should also be told where it comes from.
Sie müssen aber auch wissen, wo es herkommt.
Europarl v8

It comes from a budget line that is underspent.
Die Mittel dafür kommen aus einer nicht ausgeschöpften Haushaltslinie.
Europarl v8

As long as it comes from our hearts, we can write about anything and everything.
Solange es aus unseren Herzen kommt, können wir über alles mögliche schreiben.
TED2013 v1.1

I don't know where it comes from.
Ich weiß nicht, wo sie herkommt.
TED2020 v1

And the way it works is, it comes from the southwest.
Und das funktioniert folgendermaßen, sie kommt vom Südwesten.
TED2020 v1

It comes from Mainz and leads to Siegen.
Sie kommt von Mainz und führt nach Siegen.
Wikipedia v1.0

She said, ‘It comes from Allah.
Sie sagte: "Es ist von ALLAH.
Tanzil v1

It comes from the novels, the movies, the fashion magazines.
Es kommt aus Romanen, Filmen und Modemagazinen.
TED2013 v1.1

The clinical implication, it comes from the domain of autism.
Die klinischen Folgerungen kommen aus dem Bereich des Autismus.
TED2013 v1.1