Translation of "It comes out" in German

Responsibility and rigour when it comes to carrying out the work must therefore be imposed.
Daher sind Verantwortungsgefühl und peinliche Genauigkeit bei der Ausführung dieser Arbeit geboten.
Europarl v8

It comes out of the idea of a window.
Es geht aus dem Konzept eines Fensters hervor.
TED2020 v1

And it comes out in May.
Und er kommt im Mai heraus.
TED2020 v1

It comes out of the ground like a train.
Er kommt aus dem Boden geschossen wie ein Zug.
TED2020 v1

The prayer book is dark in both images and it comes out dark.
Das Gebetbuch ist dunkel auf beiden Bildern und kommt dunkel heraus.
TED2020 v1

It comes out of the ground at 130 octane.
Es kommt mit 130 Oktan aus der Erde.
TED2013 v1.1

Hey, if it comes out okay, I want a couple of dozen prints.
Wenn es gut wird, möchte ich ein paar Dutzend Abzüge.
OpenSubtitles v2018

I think it comes out every week, you know, like Life.
Ich glaube, sie erscheint wöchentlich, genau wie Life.
OpenSubtitles v2018

Mike, look, we don't care what way it comes out.
Mike, uns ist egal, wie es ausgeht.
OpenSubtitles v2018

I just like to hear the sound when it comes out of the cup.
Ich höre es nur gern aus einem Becher kommen.
OpenSubtitles v2018

But it comes out your pores and people can tell.
Das kommt aus den Poren, alle merken es.
OpenSubtitles v2018

And when it comes out, it's something else.
Und wenn sie herauskommt, ist sie irgendwas anderes.
OpenSubtitles v2018

If it comes out, it will destroy me and the company.
Es würde mich und die ganze Firma zerstören, wenn es rauskommt.
OpenSubtitles v2018

You put all this pressure on yourself, and this is how it comes out.
Du setzt dich total unter Druck, und so kommt das dann raus.
OpenSubtitles v2018