Translation of "It could be" in German

I believe that it could be in the interests of others.
Ich denke, dass es wohl im Interesse anderer sein könnte.
Europarl v8

Today it is Georgia, tomorrow it could be Ukraine.
Heute ist es Georgien, morgen kann es die Ukraine sein.
Europarl v8

It could perhaps be one of the two Member States with an opt-out.
Es könnte einer der beiden Mitgliedstaaten sein, die eine Opt-out-Klausel haben.
Europarl v8

It could even be several years before these provisions were applicable.
Es könnte sogar mehrere Jahre dauern, bevor diese Vorschriften gelten würden.
Europarl v8

Therefore it could be conducive to growth and jobs.
Deswegen könnte er zu Wachstum und Beschäftigung beitragen.
Europarl v8

Or it could be something more structured.
Oder es könnte eine etwas strukturierteres Form haben.
Europarl v8

Practitioners point out that it is not as predictable as it could be.
Praktiker weisen darauf hin, daß sie nicht ausreichend vorhersagbar ist.
Europarl v8

Nevertheless, it could be a useful step forward.
Dennoch könnte das ein nutzbringender Schritt nach vorn sein.
Europarl v8

It could be the whole North Sea or the whole Mediterranean.
Es könnte sich also um die gesamte Nordsee oder das gesamte Mittelmeer handeln.
Europarl v8

This was not part of the negotiations and nor could it be.
Dies war nicht Gegenstand der Verhandlungen und konnte es auch nicht sein.
Europarl v8

However, subject to a new Decision, it could be opened to these countries.
Vorbehaltlich eines neuen Beschlusses könnte er jedoch für diese Länder geöffnet werden.
DGT v2019

Therefore it could not be established that price comparability was affected.
Daher konnte nicht festgestellt werden, dass die Vergleichbarkeit der Preise beeinträchtigt war.
DGT v2019

It could be electric cars as well, so we have to make this distinction.
Das könnte auch Elektrofahrzeuge einschließen, deshalb müssen wir hier diesen Unterschied machen.
Europarl v8

If we hit out at him, it could well be counterproductive.
Wenn wir über ihn herziehen, könnte das recht kontraproduktiv sein.
Europarl v8

It could be that I have misunderstood you in this regard.
Es kann aber sein, dass ich Sie da falsch verstanden habe.
Europarl v8

That is why they are rejecting it, which could be extremely risky.
Daher lehnen sie sie ab, was sehr riskant sein könnte.
Europarl v8

Next time it could be for real.
Das nächste Mal kann es Realität sein.
Europarl v8

It could also be said, however, that their agenda is very challenging.
Man kann aber ebenso sagen, daß sie sehr, sehr anspruchsvoll sind.
Europarl v8

It could be the Organization of African Unity.
Das kann die Organisation der Afrikanischen Einheit sein.
Europarl v8

As such, it could be regarded as a good budget all in all.
Von daher kann er insgesamt als ein guter Haushalt angesehen werden.
Europarl v8

It could even be seen as a model of interinstitutional co-operation.
Man kann es sogar als ein Beispiel für interinstitutionelle Zusammenarbeit ansehen.
Europarl v8

It could be seen as a trial run prior to establishing a European Public Ministry in the longer term.
Das könnte man als Versuchsfeld für die längerfristige Einrichtung einer europäischen Staatsanwaltschaft sehen.
Europarl v8

It could also be just too big a step to take so early on.
Es könnte ein zu großer Schritt zu einem frühen Zeitpunkt sein.
Europarl v8

It could be extended, but our commitment is for three years.
Sie kann verlängert werden, aber unsere Zusage gilt vorerst für drei Jahre.
Europarl v8

It is a matter of deep regret to me that it could not be so.
Ich bedaure zutiefst, daß das so nicht geschehen konnte.
Europarl v8