Translation of "It is acknowledged that" in German

It is acknowledged that voluntary agreements are still preferable.
Es wird aber eingeräumt, daß solche freiwilligen Vereinbarungen vorzuziehen wären.
TildeMODEL v2018

It is acknowledged that PET packaging is manifold.
Es wird eingeräumt, dass PET-Verpackungen für viele Zwecke eingesetzt werden.
DGT v2019

It is increasingly acknowledged that there is a wider perspective to the EC's Consumer Policy.
Es wird zunehmend anerkannt, daß der EG-Verbraucherpolitik eine breitere Perspektive zugrunde liegt.
TildeMODEL v2018

It Is however acknowledged that such measures also reflect objective conditions in their work.
Bekanntlich spiegeln die Angaben der Befragten aber auch ihre objektiven Arbeitsbedingungen wider.
EUbookshop v2

It is generally acknowledged that an effective improvement in the coherence of developedcountries’ policies would put developing countries in a much better position to achieve the MDGs.
Außerdem werden die Bereiche aufgeführt, in denen Spielraum für weitere Verbesserungen besteht.
EUbookshop v2

At the same time it is acknowledged that its "classical" location is under Kiev.
Dabei anerkannt ist, dass dessen "klassische" Lage vor Kiew sei.
ParaCrawl v7.1

It is acknowledged indeed that the skull has arisen out of vertebrae.
Man gibt zwar zu, daß der Schädel aus Wirbeln entstanden ist.
ParaCrawl v7.1

Mr President, it is an acknowledged fact that external costs are increasing dramatically in the transport sector.
Herr Präsident, es ist bekannt, daß die sogenannten externen Kosten im Verkehrsbereich dramatisch ansteigen.
Europarl v8

It is acknowledged that overall there is no statistically significant survival benefit in locally advanced prostate cancer.
Es ist anerkannt, dass insgesamt kein statistisch signifikanter Überlebensvorteil bei lokal fortgeschrittenem Prostatakrebs besteht.
ELRC_2682 v1

Given the type of products and patient population involved, it is acknowledged that underreporting is considerable.
In Anbetracht der Art der Arzneimittel und der beteiligten Patientenpopulation ist von einer erheblichen Dunkelziffer auszugehen.
ELRC_2682 v1

However, it is acknowledged that there is a different interpretation of "gross negligence" in Member States.
Allerdings ist darauf hinzuweisen, daß "grobe Fahrlässigkeit" in den Mitgliedstaaten unterschiedlich ausgelegt wird..
TildeMODEL v2018

It is also acknowledged however that this is a potential danger.
Damit wird jedoch auch anerkannt, daß es sich um eine potentielle Gefährdung handelt.
TildeMODEL v2018

It is acknowledged that the Commission should not pre-judge political priorities for action.
Es besteht Einigkeit darüber, daß die Kommission die politischen Handlungs­priori­täten nicht vorwegnehmen sollte.
TildeMODEL v2018

It is acknowledged that the lifting of the quota had exacerbated the import trends to a certain extent.
Es trifft zu, dass die Abschaffung des Kontingents die Einfuhrtrends in gewissem Umfang verstärkt hatte.
DGT v2019