Translation of "It is actually" in German

Indeed, it is actually the subject of the first article of that draft.
Sie ist sogar Hauptgegenstand des ersten Artikels.
Europarl v8

Demand for it is actually rising faster than the overall demand for energy.
Die Elektrizitätsnachfrage steigt tatsächlich stärker als die Gesamtnachfrage nach Energie.
Europarl v8

As for paternalism, I should be very cautious about what it actually is.
Bei Paternalismus wäre ich mal ganz vorsichtig, was es denn tatsächlich heißt.
Europarl v8

It is actually in the European Community Treaties.
Es steht tatsächlich in den Verträgen der Europäischen Gemeinschaft.
Europarl v8

It is actually about the great European vision!
Es geht doch um die große europäische Vision!
Europarl v8

It is actually a shame that we are having to discuss this.
Es ist eigentlich schade, dass wir darüber diskutieren müssen.
Europarl v8

In all honesty, it is actually a somewhat hypocritical system.
Bei allem Respekt, eigentlich handelt es sich um ein recht scheinheiliges System.
Europarl v8

It is actually the economic model which needs to change.
In Wirklichkeit ist es das Wirtschaftsmodell, das sich ändern muss.
Europarl v8

It is actually impossible to predict everything.
Es ist unmöglich, alles vorherzusagen.
Europarl v8

It is actually a danger to the Union, and must therefore be rejected.
Ein solches Konzept ist für die Union gefährlich und muß daher abgelehnt werden.
Europarl v8

What is it the Commission is actually trying to hide?
Was versucht die Kommission eigentlich zu verbergen?
Europarl v8

It is not actually for my service.
Es ist überhaupt nicht für meinen Dienst.
Europarl v8

The biggest problem, however, is that it is actually hard to understand.
Das größte Problem ist aber, dass er tatsächlich schwer verständlich ist.
Europarl v8

Nevertheless, it is good that it is actually happening.
Trotzdem ist es gut, daß es überhaupt geschieht.
Europarl v8

I am not satisfied with how it is actually going.
Ich bin unzufrieden, wie das tatsächlich läuft.
Europarl v8

It is actually high time that carcinogenic substances were done away with.
Dass die Krebs erregenden Stoffe auslaufen müssen, ist eigentlich längst überfällig.
Europarl v8

It is highly debatable whether it is actually still advisable to continue to negotiate.
Es ist sehr fraglich, ob eine Fortsetzung der Verhandlungen noch sinnvoll ist.
Europarl v8

It is actually funded by the European Union.
Es wird eigentlich von der Europäischen Union finanziert.
Europarl v8