Translation of "It is hoped that" in German

It is to be hoped that this will be rectified through the amendment process.
Es ist zu hoffen, dass dies über die Änderungsanträge geschieht.
Europarl v8

It is to be hoped that it will be given the most extensive consideration possible.
Es ist zu hoffen, daß sie möglichst umfassend berücksichtigt werden.
Europarl v8

It is hoped that intercommunication among Member States will double by 2020.
Man hofft, dass der Wechselverkehr zwischen Mitgliedstaaten sich bis 2020 verdoppeln wird.
Europarl v8

It is hoped that in this way, competition will see to it that the lowest charges possible are being charged to the customer.
Davon erhofft man sich, dass der Wettbewerb zu möglichst niedrigen Gebühren führt.
Europarl v8

It is to be hoped that in future leading politicians from European parties will stand for this post.
Es wird künftig hoffentlich Spitzenkandidaten der europäischen Parteien für dieses Amt geben.
Europarl v8

It is to be hoped that this can now change.
Hoffentlich wird sich dies nun ändern können.
Europarl v8

It is hoped that the Commission will be able to confirm this today.
Hoffentlich kann die Kommission das heute bestätigen.
Europarl v8

It is to be hoped that these three countries will succeed in coming up with several proposals to make to the leaders meeting at the Nairobi Conference, which will result in a genuine peace process.
Wir hoffen, dass dies Empfehlungen für einen effektiven Friedensprozess sein werden.
Europarl v8

It is to be hoped that SIS-II will be developed by 2006.
Es ist zu hoffen, dass das SIS-II bis 2006 aufgebaut ist.
Europarl v8

It is to be hoped that it will actually come to this.
Es ist zu hoffen, dass es tatsächlich dazu kommen wird.
Europarl v8

It is to be hoped that the present vicious circle can be broken.
Es bleibt zu hoffen, dass der gegenwärtige Teufelskreis durchbrochen werden kann.
Europarl v8

It is to be hoped that this is an example that will be followed.
Hoffen wir, dass dieses Beispiel Schule macht.
Europarl v8

It is hoped that it will be presented no later than October 2007.
Es ist zu hoffen, dass er bis spätestens Oktober 2007 vorliegt.
Europarl v8

It is also hoped that this will include hotels, which are often empty in winter.
Zudem hofft man auf Hotels, die im Winter leer stehen.
WMT-News v2019

It is to be hoped that the Obama administration will adopt the opposite course.
Es bleibt zu hoffen, dass die Regierung Obama den entgegengesetzten Kurs einschlägt.
News-Commentary v14

It is to be hoped that the action plan extends to these.
Es ist zu hoffen, daß der Aktionsplan auch diesen Bereich abdeckt.
TildeMODEL v2018

It is therefore hoped that the negotiations can be concluded in 2002.
Es wird damit gerechnet, dass die Verhandlungen 2002 abgeschlossen werden können.
TildeMODEL v2018

It is to be hoped that the political will exists to achieve this.
Es bleibt zu hoffen, dass der politi­sche Wille hierfür vorhanden ist.
TildeMODEL v2018