Translation of "It is not about" in German

It is not about exports at all, it is about the European internal market.
Es geht überhaupt nicht um Exporte, es geht um den europäischen Binnenmarkt.
Europarl v8

However, it is not just about laws and regulations.
Allerdings geht es nicht nur um Gesetze und Vorschriften.
Europarl v8

It is not about limiting civil liberties or harassing consumers.
Es geht nicht um die Begrenzung ziviler Freiheiten oder das Belästigen von Verbrauchern.
Europarl v8

It is not only about the name this coalition has.
Es geht nicht nur um den Namen, den diese Koalition hat.
Europarl v8

It is not about permanent residence.
Es geht nicht um einen ständigen Wohnsitz.
Europarl v8

It is not about a work permit.
Es geht nicht um eine Arbeitserlaubnis.
Europarl v8

It is not about carrots, cars or coffee machines that we debate here today.
Wir diskutieren hier und heute nicht über Karotten, Kraftfahrzeuge oder Kaffeemaschinen.
Europarl v8

It is not about the threat from Iraq.
Es geht im Grunde genommen gar nicht um die Bedrohung durch den Irak.
Europarl v8

It is not about the software industry, about Microsoft versus European companies.
Es geht doch nicht um die Software-Industrie, um Microsoft gegen europäische Unternehmen.
Europarl v8

It is not just about repairing the damage caused by the war.
Es sind also nicht nur die Kriegsschäden, die beseitigt werden müssen.
Europarl v8

It is not just about the rebuilding and restoration of telecommunications.
Es geht nicht nur um den Wiederaufbau und die Wiederherstellung der Telekommunikation.
Europarl v8

It is not just about money.
Da geht es ist nicht nur um Geld.
Europarl v8

It is certainly not about calling into question the freedom of religion.
Dabei geht es überhaupt nicht darum, die Religionsfreiheit in Frage zu stellen.
Europarl v8

However, it is not just about transparency, it is also about readability.
Aber es geht nicht nur um Transparenz, es geht auch um Lesbarkeit.
Europarl v8

It is not about any dispute between the institutions.
Es geht hier nicht um irgendeinen Streit zwischen den Institutionen.
Europarl v8

It is not just about monies.
Es geht nicht nur um Gelder.
Europarl v8

It is not just about earthquakes.
Es geht hier nicht nur um Erdbeben.
Europarl v8

It is not only about savings.
Es geht also nicht nur um Einsparungen.
Europarl v8

It is not about operating above the heads of Member States.
Es geht nicht darum, über die Köpfe der Mitgliedstaaten hinweg zu agieren.
Europarl v8

It is not about a backward-looking distribution of ownership.
Es geht nicht um eine rückwärts gerichtete Eigentumsumverteilung.
Europarl v8

It is definitely not about the creation of a European Fund.
Es geht hier absolut nicht um die Schaffung eines europäischen Fonds.
Europarl v8

It is not about the very short-term fortunes of any national political party for electoral purposes.
Es geht nicht um den kurzfristigen Erfolg irgendeiner nationalen Partei aus Wahlkalkül heraus.
Europarl v8

However, it is not only about being competitive.
Es geht aber nicht nur um die Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8

It is not about any link to anything.
Es geht nicht um irgendeine Verbindung zu irgendetwas.
Europarl v8

It is not about the European Parliament being sidelined.
Es geht nicht darum, dass das Europäische Parlament ausgegrenzt wurde.
Europarl v8

It is not even about the national parliaments being sidelined.
Es geht nicht einmal darum, dass die nationalen Parlamente ausgegrenzt wurden.
Europarl v8

It is not just about Brazilian beef.
Es geht nicht nur um brasilianisches Rindfleisch.
Europarl v8

It is not only about Belarus.
Es geht nicht nur um Belarus.
Europarl v8

It is not about gaining power for Parliament.
Es geht nicht darum, Einfluss für das Parlament zu erhalten.
Europarl v8