Translation of "It is not just" in German

It is not just attendance at committees or plenary.
Es umfasst nicht nur die Anwesenheit in Ausschüssen und Plenarversammlungen.
Europarl v8

However, it is not just God's gift.
Jedoch ist er nicht nur Gottes Geschenk.
Europarl v8

However, it is not just about laws and regulations.
Allerdings geht es nicht nur um Gesetze und Vorschriften.
Europarl v8

It is not just Turkey that has to make an effort, however.
Allerdings muss nicht nur die Türkei Anstrengungen unternehmen.
Europarl v8

It is simply not enough just to describe the content of the policy.
Es reicht einfach nicht aus, nur den Inhalt zu beschreiben.
Europarl v8

I believe that it is not enough just to have no discrimination.
Ich glaube, keine Diskriminierung ist zu wenig.
Europarl v8

It is not just markets, people too need to have confidence in this Europe.
Nicht nur die Märkte, auch die Menschen brauchen Vertrauen in dieses Europa.
Europarl v8

It is not just about repairing the damage caused by the war.
Es sind also nicht nur die Kriegsschäden, die beseitigt werden müssen.
Europarl v8

It is not just about the rebuilding and restoration of telecommunications.
Es geht nicht nur um den Wiederaufbau und die Wiederherstellung der Telekommunikation.
Europarl v8

It is not just about money.
Da geht es ist nicht nur um Geld.
Europarl v8

It is not enough just to put the upgrading of the relationship on ice.
Es genügt nicht, lediglich den Ausbau der Beziehungen auf Eis zu legen.
Europarl v8

Mrs Tzavela, obviously, it is not just Greece.
Frau Tzavela, es ist offensichtlich nicht nur Griechenland.
Europarl v8

But it is not just light bulbs.
Aber es geht hier nicht nur um Glühbirnen.
Europarl v8

However, it is not just about transparency, it is also about readability.
Aber es geht nicht nur um Transparenz, es geht auch um Lesbarkeit.
Europarl v8

It is not just a bureaucratic directive.
Dies ist nicht einfach nur eine bürokratische Richtlinie.
Europarl v8

It is not just a question of explaining their rights.
Es geht nicht nur darum, die Rechte zu klären!
Europarl v8

It is not just about monies.
Es geht nicht nur um Gelder.
Europarl v8

It is not just about earthquakes.
Es geht hier nicht nur um Erdbeben.
Europarl v8

It is not enough just to create jobs.
Es kommt nicht nur darauf an, Arbeitsplätze zu schaffen.
Europarl v8

It is not just a question of neutrality during the Second World War.
Es geht nicht um eine Neutralität nur im Zweiten Weltkrieg.
Europarl v8

It is not just necessary to respond to this energy-policy challenge.
Sich dieser energiepolitischen Herausforderung zu stellen, ist nicht nur eine Notwendigkeit.
Europarl v8

It is not just a game for diplomats.
Sie ist nicht nur ein Spielball für Diplomaten.
Europarl v8

It is not just Belgium.
Es geht nicht nur um Belgien.
Europarl v8

Commissioner, it is not just safety conditions during transport that matter.
Es geht nicht nur um die Sicherheitsbedingungen bei der Beförderung, Herr Kommissar.
Europarl v8