Translation of "It is on" in German

It is also based on the mass issuing of Russian passports in these regions.
Sie stützt sich auch auf die massenhafte Ausstellung russischer Pässe in diesen Gebieten.
Europarl v8

It is bordering on a humanitarian disaster and it requires immediate action.
Sie grenzt an eine humanitäre Katastrophe und erfordert sofortige Maßnahmen.
Europarl v8

Because it is a recommendation, it is not binding on the Member States.
Da dies eine Empfehlung darstellt, ist sie für die Mitgliedstaaten nicht bindend.
Europarl v8

That is something we need to do in any case and it is on the agenda.
Das brauchen wir auf jeden Fall, das steht auf der Tagesordnung.
Europarl v8

It is another step on what is still a very long road.
Es ist ein weiterer Schritt auf einem noch sehr langen Weg.
Europarl v8

It is an attack on human rights.
Es ist ein Angriff auf die Menschenrechte.
Europarl v8

It is on both sides, Mr Van Orden.
Das betrifft beide Seiten, Herr Van Orden.
Europarl v8

It is not only on the Tamil side.
Das betrifft nicht nur die tamilische Seite.
Europarl v8

But it is on the shoulders of people themselves that the big responsibility lies.
Die wirkliche Bürde der Verantwortung aber ruht auf den Schultern der Menschen selbst.
Europarl v8

It is on that particular point that we really should seek agreement.
Genau das ist der Punkt, auf den wir uns eigentlich verständigen sollten.
Europarl v8

Or perhaps it is working on one, while we wait.
Oder ob sie nicht schon arbeitet, während wir hier noch abwarten.
Europarl v8

It is going on under the Commission's very own nose.
Das geschieht unter den Augen der Kommission der Europäischen Union.
Europarl v8

It is not on the agenda today.
Heute steht das nicht auf der Tagesordnung.
Europarl v8

It is on the basis of these principles that quantification of the aid for Alstom must be established.
Gestützt auf diese Grundsätze ist die Quantifizierung der Beihilfen an Alstom vorzunehmen.
DGT v2019

It is on that basis that we cooperate to protect our common interests.
Auf dieser Grundlage kooperieren wir, um unsere gemeinsamen Interessen zu schützen.
Europarl v8

It is based on the Dutch model and we are very pleased with it.
Grundlage ist das niederländische Modell, und wir sind sehr zufrieden damit.
Europarl v8

It is a tax on trade rather than on profits.
Diese Steuer besteuert eher den Handel als die Gewinne.
Europarl v8

Now it is clearly back on the political agenda.
Jetzt steht das Thema zweifellos wieder auf der Tagesordnung.
Europarl v8

It is no longer on the agenda.
Es steht nicht mehr auf der Tagesordnung.
Europarl v8

It is the agreement on agriculture negotiated in the Uruguay Round which sets the ground rules for agricultural trade.
Das in der Uruguay-Runde verhandelte Agrarabkommen beinhaltet die Grundregeln für den Agrarhandel.
Europarl v8

It is based on the idea of shared responsibility between the Member States.
Dahinter steht der Gedanke der geteilten Verantwortung zwischen den Mitgliedsländern.
Europarl v8

It is based on a compilation of the relevant case law of the Court of Justice in this field.
Sie stützt sich auf die Sammlung der einschlägigen case law des Europäischen Gerichtshofs.
Europarl v8