Translation of "It is presumed" in German

It is presumed that he died in that year.
Somit wird angenommen, dass er in diesem Jahr verstorben ist.
WikiMatrix v1

It is therefore presumed he poisoned healthy dogs.
Er antwortete, dass seine Jagdhunde Welpen bekommen hätten.
WikiMatrix v1

It is presumed, according to the invention, that isomer mixtures are present.
Es wird vermutet, daß erfindungsgemäß Isomerengemische vorliegen.
EuroPat v2

It is presumed that at least two of the prisoners have armed themselves with the guards' weapons.
Es ist davon auszugehen, dass die Flüchtenden inzwischen bewaffnet sind.
OpenSubtitles v2018

For this measuring method it is presumed that there is no height difference between the two gratings.
Bei dieser Messmethode wurde vorausgesetzt, dass zwischen beiden Gittern keine Höhendifferenz besteht.
EuroPat v2

Thereby, it is presumed that the group exhibits at least 35 speech circuit.
Hierbei ist vorausgesetzt, daß das Bündel mindestens 35 Sprechkreise aufweist.
EuroPat v2

It is presumed that there is an interplay of different factors such as genetic predisposition and environmental factors.
Vermutet wird ein Zusammenspiel von verschiedenen Faktoren wie genetische Veranlagung und Umweltfaktoren.
ParaCrawl v7.1

It is presumed to have a soothing effect on all the internal organs.
Ihr wird nachgesagt, sie wirke wohltuend auf die inneren Organe.
ParaCrawl v7.1

It is presumed that at least one of them has survived.
Es wird vermutet, das mindestens einer von ihnen überlebt hat.
ParaCrawl v7.1

It is presumed here that incoming payments yield interest at the calculatory interest rate.
Dabei wird unterstellt, dass sich Einzahlungen zum Kalkulationszinsfuss verzinsen.
EuroPat v2