Translation of "It is proposed that" in German

From this standpoint, it is simultaneously being proposed that national and Community subsidies should be increased.
Unter diesem Aspekt wird auch eine Kumulierung der einzelstaatlichen und gemeinschaftlichen Stipendien empfohlen.
Europarl v8

It is proposed that 14 year-olds should have their fingerprints taken and stored in a register.
Es wird vorgeschlagen, auch Fingerabdrücke von 14jährigen in das Register aufzunehmen.
Europarl v8

It is also proposed that contributions should be earmarked for parties at Community level.
Außerdem wird vorgeschlagen, daß die Parteien auf Gemeinschaftsniveau Zuschüsse erhalten sollen.
Europarl v8

Here it is effectively proposed that we should rob other countries of their educated populations.
Hier wird im Prinzip vorgeschlagen, andere Länder ihrer ausgebildeten Bevölkerung zu berauben.
Europarl v8

It is proposed that a special tourism line should be established in the EU budget.
Es wird die Schaffung einer entsprechenden Haushaltslinie für Tourismus im Gemeinschaftshaushalt vorgeschlagen.
Europarl v8

It is now proposed that decisions should be made by qualified majority voting in 49 of these areas.
Jetzt wurde vorgeschlagen, in 49 Bereichen mit qualifizierter Mehrheit abzustimmen.
Europarl v8

First of all, it is proposed that national registers be set up of companies suited to the task of removing asbestos.
Erstens wird vorgeschlagen, für die Asbestsanierung nationale Register über qualifizierte Unternehmen anzulegen.
Europarl v8

It is proposed, for example, that the distinction between compulsory and non-compulsory expenditure be abolished.
Es wird beispielsweise eine Aufhebung der Unterscheidung zwischen obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben vorgeschlagen.
Europarl v8

It is proposed that there be a complete ban on the first group for children of all ages.
Es wird ein vollständiges Verbot der ersten Gruppe für Kinder aller Altersstufen vorgeschlagen.
Europarl v8

With this in view, it is now proposed that EUR 6 million be placed in a reserve.
Dafür wird jetzt die Einstellung von 6 Mio. Euro in eine Reserve vorgeschlagen.
Europarl v8

Mr President, it is being proposed that the European Union should have a constitution.
Herr Präsident, wir sind dabei, der Europäischen Union eine Verfassung vorzuschlagen.
Europarl v8

It is proposed that the rapporteur, Mr Zahradnik, form part of the delegation.
Der Berichterstatter, Herr Zahradník, wird als ein Mitglied der Delegation vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

For this reason, it is proposed that quality assurance agencies operating in Europe should be subject to regular review themselves.
Aus diesem Grund sollten die in Europa tätigen Qualitätssicherungsagenturen selbst regelmäßig überprüft werden.
TildeMODEL v2018

It is therefore proposed that the extension be to 31 July 2005.
Aus diesem Grund wird eine Verlängerung bis zum 31. Juli 2005 vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

Pending decisions in this matter, it is proposed that the existing microbiological criteria remain applicable.
Bis eine diesbezügliche Entscheidung vorliegt, wird vorgeschlagen, die geltenden Kriterien beizubehalten.
TildeMODEL v2018

It is proposed that the Appendix be deleted.
Der Ausschuß schlägt vor, den Anhang zu streichen.
TildeMODEL v2018

It is proposed that in vitro micropropogation be excluded from the field of application of the Directive.
Der Ausschuß schlägt vor, diesen Bereich aus der neuen Richtlinie auszuklammern.
TildeMODEL v2018

For the reasons given above, it is proposed that provisions relating to summer time of unlimited duration be introduced with effect from 2002.
Aus den dargelegten Gründen wird vorgeschlagen, ab 2002 eine dauerhafte Regelung einzuführen.
TildeMODEL v2018

It is proposed that the Agency should be responsible for these specifications.
Außerdem wird vorgeschlagen, dass die Agentur einen Vorschlag für die Spezifikationen vorlegt.
TildeMODEL v2018

Therefore, it is proposed that Rule 12(1) be redrafted as follows:
Daher wird zunächst vorgeschlagen, Artikel 12 Absatz 1 wie folgt zu ändern:
TildeMODEL v2018

It is also proposed that Member States may accredit a qualified entity jointly.
Darüber hinaus wird vorgeschlagen, dass Mitgliedstaaten eine qualifizierte Stelle gemeinsam akkreditieren können.
TildeMODEL v2018