Translation of "It is supposed" in German

We are not quite sure where it is supposed to be leading.
Wir wissen nicht so richtig, wohin das führt.
Europarl v8

It is, I believe, supposed to end next March.
Soweit ich weiß, soll sie ja im März enden.
Europarl v8

Is that intended for citizens of the Union, or is it supposed to apply to nationals of third countries?
Ist das für Unionsbürger gedacht, oder ist das gedacht für alle Drittstaatenangehörigen?
Europarl v8

It is to be supposed, however, that many decisions will remain to be taken at the Ministerial Conference itself.
Dennoch ist anzunehmen, daß viele Entscheidungen der Ministerkonferenz selbst übertragen werden.
Europarl v8

It is supposed to heal diseases, solve the problem of world hunger and create better people.
Es sollen Krankheiten geheilt, Hunger gestillt und die besseren Menschen geschaffen werden.
Europarl v8

By the same token it is supposed to improve the way the policy is accepted and assessed by EU citizens.
Außerdem soll er die Akzeptanz und Bewertung dieser Politik durch die EU-Bürger verbessern.
Europarl v8

Who is it supposed to exert this influence on?
Auf wen soll sie denn ihren Einfluss ausüben?
Europarl v8

It is supposed to have been used not just for its ornamental value, but also with religious significance.
Es wird aber schon früh auch ornamental in Kreuzform angeordnet.
Wikipedia v1.0

It is supposed to serve the interests of the rest of society, not the other way around.
Sie soll den Interessen der übrigen Gesellschaft dienen, nicht andersherum.
News-Commentary v14

Uh, what is it I'm supposed to do again, Mr. Hansen?
Was sollte ich noch mal machen, Mr. Hanson?
OpenSubtitles v2018

And is it supposed to have all those holes in it?
Und es soll all diese Löcher haben?
OpenSubtitles v2018

I wonder who it is we're not supposed to be afraid of.
Wer ist das wohl, vor dem wir keine Angst haben sollen?
OpenSubtitles v2018

Let's get it together, this is supposed to be a surprise party.
Also, das ist eine Überraschungsparty.
OpenSubtitles v2018

Oh, why is it we're supposed to grab Rommel?
Warum sollen wir uns Rommel schnappen?
OpenSubtitles v2018

This is no girl. It is supposed to be a boy.
Das ist doch kein Mädchen, das soll doch ein Junge sein.
OpenSubtitles v2018

What is it I'm supposed to warn them about?
Und wovor soll ich die Leute jetzt genau warnen?
OpenSubtitles v2018

And whatever it is is supposed to happen on the fourth.
Und was immer es ist, es soll am 4. November passieren.
OpenSubtitles v2018