Translation of "It is too late" in German

It is not yet too late to make changes.
Es ist noch nicht zu spät, die Dinge zu ändern.
Europarl v8

We will then act again once it is too late!
Doch wir werden wieder einmal erst reagieren, wenn es zu spät ist!
Europarl v8

It is too late to tell me when we are in the midst of a voting session.
Es ist zu spät, wenn ich mitten in der Abstimmung informiert werde.
Europarl v8

Commissioner Verheugen, it is not too late for action.
Herr Kommissar Verheugen, zum Handeln ist es noch nicht zu spät.
Europarl v8

It is not yet too late for this, Commissioner Špidla.
Dafür ist es noch nicht zu spät, Kommissar Špidla.
Europarl v8

Admittedly it is months too late, but it is absolutely necessary.
Wir kommen zwar Monate zu spät, aber es ist absolut notwendig.
Europarl v8

It is not too late to avoid that.
Es ist nicht zu spät, dies zu vermeiden.
Europarl v8

We should act to do something before it is too late.
Wir müssen handeln, ehe es zu spät ist.
Europarl v8

Then we will be told that it is too late.
Anschließend sagt man uns dann, daß es zu spät ist.
Europarl v8

It is too late to go into detailed articles.
Es ist zu spät, auf einzelne Artikel einzugehen.
Europarl v8

Often it is too late when the damage has occurred.
Oft ist es zu spät, wenn der Schaden festgestellt wird.
Europarl v8

It is two weeks too late.
Diese Entscheidung kommt zwei Wochen zu spät.
Europarl v8

It is not too late to reverse our direction.
Es ist nicht zu spät, unsere Richtung zu ändern.
Europarl v8

Do it before it is too late.
Tun Sie dies, bevor es zu spät ist.
Europarl v8

IFOR must be enabled to act before it is too late!
Die IFOR-Truppen müssen zum Handeln befähigt werden, bevor es zu spät ist.
Europarl v8

It is never too late to do good.
Es ist niemals zu spät, um etwas zu tun.
Europarl v8

We must therefore act very promptly before it is too late.
Wir müssen also ganz rasch etwas unternehmen, bevor es zu spät ist.
Europarl v8

I am glad they have been cancelled now but it is a bit too late.
Ich begrüße die jetzt erfolgte Stornierung, doch sie kommt zu spät.
Europarl v8

It is obviously too late to table an urgent resolution on this issue.
Es ist natürlich zu spät, um eine Dringlichkeitsentschließung einzubringen.
Europarl v8

It is never too late to set things right.
Doch es ist niemals zu spät, um etwas richtig zu machen.
Europarl v8

Maybe it is too late tonight, but it is important.
Vielleicht ist es wirklich schon zu spät, aber es ist wichtig.
Europarl v8

In practical terms it is too late for many statues.
Für zahlreiche Statuen ist es praktisch zu spät.
Europarl v8

Before it is too late, please stop hovering over the summits.
Machen Sie Schluss damit, bevor es zu spät ist!
Europarl v8

Maybe it is still not too late to do something.
Vielleicht ist es noch nicht zu spät, etwas zu tun.
Europarl v8

That is why this war must be stopped before it is too late.
Deshalb muss dieser Krieg beendet werden, bevor es zu spät ist.
Europarl v8

Otherwise, we find out the bad news when it is too late.
Andernfalls werden wir die schlechten Neuigkeiten erfahren, wenn es zu spät ist.
Europarl v8