Translation of "It is unfortunate" in German

It really is unfortunate that the Parliament is behaving in this manner.
Es ist wirklich bedauerlich, dass sich das Parlament so verhält.
Europarl v8

It is unfortunate that the Council has not adhered to these arrangements.
Es ist bedauerlich, dass der Rat diese Vereinbarung nicht eingehalten hat.
Europarl v8

It is unfortunate that it is not in Swedish.
Es ist bedauerlich, daß er nicht in Schwedisch vorliegt.
Europarl v8

It is unfortunate, but that is how things are.
Das ist bedauerlich, aber so ist es nun mal.
Europarl v8

However, it is unfortunate to speak of protection of mothers in conjunction with equal opportunities.
Es ist jedoch unglücklich, von Mutterschutz in Verbindung mit Gleichberechtigung zu sprechen.
Europarl v8

It is unfortunate that the whole process of the Commission's resignation has noticeably slowed down this work.
Leider wird diese Arbeit durch den Rücktritt der Kommission wesentlich verzögert.
Europarl v8

It is unfortunate that we have let both these opportunities slip.
Es ist bedauernswert, dass wir beide Chancen ungenutzt gelassen haben.
Europarl v8

It is unfortunate, however, that Bosnia has been omitted from this package.
Es ist jedoch bedauerlich, dass Bosnien nicht Teil dieses Paketes ist.
Europarl v8

It is unfortunate because there is much in the report to commend.
Das ist sehr bedauerlich, denn dieser Bericht ist größtenteils sehr empfehlenswert.
Europarl v8

It is unfortunate that these came at the end of the period.
Es ist bedauerlich, dass diese am Ende der Amtszeit kamen.
Europarl v8

I also think it is a very unfortunate development.
Ich halte es auch für eine sehr bedauerliche Entwicklung.
Europarl v8

It is very unfortunate that I am the only man to take the floor on this matter this evening.
Leider bin ich in dieser Aussprache heute Abend der einzige Redner.
Europarl v8

This sounds simple, but it is an unfortunate fact that it is not.
Das mag zwar einfach klingen, ist es aber leider nicht.
Europarl v8

It is unfortunate that the US could not support it.
Es ist bedauerlich, dass die USA die Resolution nicht unterstützen konnten.
Europarl v8

It is therefore unfortunate that the conditions under which this might happen have not been met so far.
Es ist daher bedauerlich, dass die Voraussetzungen dafür bislang nicht existieren.
Europarl v8

It is unfortunate that in the report, the target for biofuels remains unchanged at 10%.
Leider bleibt in dem Bericht das Ziel für Biokraftstoffe unverändert bei 10 %.
Europarl v8

It is unfortunate that this position by the Council in July did not lead to an agreement.
Leider hat dieser Standpunkt des Rates im Juli nicht zu einer Einigung geführt.
Europarl v8

It is unfortunate, that there is no single data protection instrument for all the pillars.
Leider gibt es kein einheitliches Datenschutzinstrument für alle Säulen.
Europarl v8

It is unfortunate that the chair, Mrs Randzio-Plath, is not here today.
Leider ist die Vorsitzende, Frau Randzio-Plath, nicht zugegen.
Europarl v8