Translation of "It make no sense" in German

It would make no sense at all to boycott the Games.
Es ergäbe überhaupt keinen Sinn, die Spiele zu boykottieren.
News-Commentary v14

But it would make no sense to ignore its potential.
Aber es hätte auch keinen Sinn, ihr Potenzial außer Acht zu lassen.
News-Commentary v14

It don't make no sense at your age.
In deinem Alter ergibt das keinen Sinn.
OpenSubtitles v2018

But this shit right here, it don't make no sense.
Aber dieser Scheiß macht einfach keinen Sinn.
OpenSubtitles v2018

It would therefore make no sense to cancel these agreements.
Daher wäre es sinnlos, diese Vereinbarungen aufzukündigen.
Europarl v8

Otherwise it would make no sense anymore.
Sollte er noch länger warten, hätte das ganze keinen Sinn mehr.
ParaCrawl v7.1

And I already inferred that it would make no sense.
Und Ich folgerte schon, dass es keinen Sinn machen würde.
ParaCrawl v7.1

It would make no sense to create fresh impetus without following up with deeds.
Es wäre sinnlos, Anstöße zu geben, ohne Taten folgen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

We don't even save a lot of the data, since it would make no sense.
Viele Daten speichern wir gar nicht, weil es keinen Sinn machen würde.
ParaCrawl v7.1

It would consequently make no sense to set up a separate production facility in Augsburg.
Es würde deshalb keinen Sinn machen, eine eigene Produktion in Augsburg aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

If we do, it will make no sense.
Wenn wir es machen, wird das keinen Sinn machen.
ParaCrawl v7.1

As a consequence, it would make no sense to distinguish between goods and services and intellectual property.
Es wäre daher nicht sehr sinnvoll, grundlegend zwischen Dienstleistungen und Urheberrechten zu unterscheiden.
Europarl v8

Just as they are beginning to benefit from it and obtain results, it would make no sense whatsoever to cut them off, and that aspect merits consideration.
Es hätte in keiner Weise Sinn, sie nun abzutrennen, und dieser Aspekt verdient Beachtung.
Europarl v8

It would make no sense for us to deprive ourselves of the institutional opportunities that already exist today.
Es wäre unvernünftig, wenn wir uns die bereits heute bestehenden institutionellen Möglichkeiten vorenthalten würden.
Europarl v8

It would make no sense, for example, for Norway and Greece to have the same welfare provisions or working practices.
Es wäre beispielsweise unsinnig, Norwegen und Griechenland die gleichen sozialen und arbeitsrechtlichen Bestimmungen aufzuzwingen.
TildeMODEL v2018

So it make no sense for me to be sit out there with everybody else.
Es ergibt keinen Sinn für mich, dort draußen mit den anderen zu sitzen.
OpenSubtitles v2018

It don't make no sense.
Das ergibt doch keinen Sinn.
OpenSubtitles v2018

Because... If he's ready, it don't make no sense to hide.
Weil... wenn er so weit ist, bringt es nichts, sich zu verstecken.
OpenSubtitles v2018

But soon as you try to make logic outta this, you're fucked up... 'cause it don't make no sense.
Sobald du eine Logik darin suchst, bist du der Arsch. Es macht keinen Sinn.
OpenSubtitles v2018

It will make no sense at all if any gap left by us is immediately going to be filled by others enjoying the advantage of equivalent, not to say higher, subsidies.
Griechenland war bedeutend schneller, obwohl es auch hier länger dauerte, als wir gedacht hatten.
EUbookshop v2