Translation of "It makes more sense" in German

It makes more sense to keep these things open at this stage.
Es macht mehr Sinn, diese Dinge zum jetzigen Zeitpunkt offen zu lassen.
Europarl v8

It then makes more sense to vote for the whole paragraph.
Es ergibt dann mehr Sinn, für den ganzen Absatz zu stimmen.
Europarl v8

It makes more sense if you drink this.
Es ergibt mehr Sinn, wenn Sie dies trinken.
OpenSubtitles v2018

Come- - Cam, it makes more sense that I go.
Cam, es macht mehr Sinn, dass ich gehe.
OpenSubtitles v2018

I'm saying it makes more sense than the alternative.
Ich will damit sagen, es ergibt wesentlich mehr Sinn als die Alternative.
OpenSubtitles v2018

Well, it makes more sense than I'd like it to.
Nun, das macht mehr Sinn als ich mag.
OpenSubtitles v2018

Actually, it makes more sense than you would think.
Eigentlich macht es mehr Sinn als du denkst.
OpenSubtitles v2018

Or maybe it makes more sense for your mom to do that.
Oder vielleicht macht es mehr Sinn, wenn es deine Mutter tut.
OpenSubtitles v2018

It makes more sense to guess he knew secrets about you.
Wenn Funaki Geheimnisse von dir wüsste, würde mich das schon eher überzeugen.
OpenSubtitles v2018

It makes more sense that I invest right here.
Es ergibt mehr Sinn, wenn ich hier rein investiere.
OpenSubtitles v2018

It makes more sense than you two being together.
Das ergibt mehr Sinn, als dass ihr beide zusammen seid.
OpenSubtitles v2018

It makes more sense than the notion that she's bleeding Amy's blood.
Es klingt aber logischer, als dass sie Amys Blut blutet.
OpenSubtitles v2018

I hope it makes more sense in writing.
Ich hoffe, dass es durch das Aufschreiben ein wenig klarer wird.
OpenSubtitles v2018

The girl told me, and it makes more sense.
Die Verkäuferin sagte es mir und es ergab mehr Sinn.
OpenSubtitles v2018

It makes more sense when you explain it, Stan.
Wenn du es erklärst, ergibt es sehr viel mehr Sinn, Stan.
OpenSubtitles v2018

It makes more sense to fi nance employment creation or training than merely to support the income of the unemployed and to shift outlays from consumption to investment.
Diese Stra­tegie ist nicht darauf beschränkt, pas­sive durch aktive Ausgaben zu erset­zen.
EUbookshop v2

In such cases, it makes more economic sense for decentralized types of equipment to be developed.
In diesen Fällen ist es wirtschaftlich rentabler, dezentrale Strukturen zu entwickeln.
EUbookshop v2

Maybe it makes more sense in the original French.
Vielleicht ergibt es mehr Sinn im Französischen.
OpenSubtitles v2018

It makes more sense than suicide, doesn't it?
Das ergibt mehr Sinn als Selbstmord, oder?
OpenSubtitles v2018

No, it makes more sense.
Nein, so macht es mehr Sinn.
OpenSubtitles v2018

It makes more sense than any religion or anything.
Es macht mehr Sinn als Religion oder sonst etwas.
QED v2.0a