Translation of "It must have been" in German

It must have been done also with the collusion of the UK Government.
Das muss auch mit dem geheimen Einverständnis der britischen Regierung geschehen sein.
Europarl v8

It must have been a very unusual day for him.
Das muss ein sehr ungewöhnlicher Tag für ihn gewesen sein.
TED2013 v1.1

It must have been installed after the fire of 1292.
Sie muss posthum und zwar nach dem Brand von 1292 entstanden sein.
Wikipedia v1.0

It must have been very difficult for you.
Das muss sehr schwer für dich gewesen sein.
Tatoeba v2021-03-10

It must have been very difficult for Tom.
Das muss sehr schwer für Tom gewesen sein.
Tatoeba v2021-03-10

It must have been the wine.
Das muss der Wein gewesen sein.
OpenSubtitles v2018

It must have been that wine.
Das muss der Wein gewesen sein.
OpenSubtitles v2018

It must have been the day he left.
Das war an dem Tag, als er weggegangen ist.
OpenSubtitles v2018

It must have been awful in that rain.
Muss furchtbar gewesen sein, bei dem Regen.
OpenSubtitles v2018

It must have always been there.
Es ist immer in mir gewesen.
OpenSubtitles v2018

Well then, it must have been a while since...
Dann ist es ja schon 'ne Weile her, dass ihr...
OpenSubtitles v2018

No, it must have been my brother, Diamond Irving.
Nein, das muss mein Bruder Diamond-Irving gewesen sein.
OpenSubtitles v2018

Well, as I say, it must have been a good idea.
Tja, ich finde ja, das war eine gute Idee.
OpenSubtitles v2018

It must have been a vest...
Es muss ein Unterhemd gewesen sein...
OpenSubtitles v2018

It must have been the girl's death.
Das muss der Tod des Mädchens gewesen sein.
OpenSubtitles v2018