Translation of "It really" in German

I simply must ask you to do that; it is really vital.
Darum muss ich Sie einfach einmal bitten, das ist wirklich notwendig.
Europarl v8

It is http://ec.europa.eu/consumers/empowerment/cons_networks_en.htm, and it is really very interesting to browse around.
Sie lautet http://ec.europa.eu/consumers/empowerment/cons_networks_en.htm, und es ist wirklich sehr interessant, herumzusurfen.
Europarl v8

The difficulty is to know what kind of fishing-rod it should really be.
Die Schwierigkeit dabei ist, zu wissen, welche Angel genau sie brauchen.
Europarl v8

It is really up to the Council now to make a move.
Es ist jetzt wirklich Sache des Rates, etwas zu unternehmen.
Europarl v8

For her, it does not really matter how much the compensation is.
Für sie ist es nicht wirklich wichtig, wie hoch die Vergütung ist.
Europarl v8

It really is unfortunate that the Parliament is behaving in this manner.
Es ist wirklich bedauerlich, dass sich das Parlament so verhält.
Europarl v8

It really is an immensely profitable industry.
Es ist wirklich eine enorm profitable Industrie.
Europarl v8

This progress is not negligible but nor is it really significant.
Es ist zwar nicht ein Nichts, aber es ist auch nicht viel.
Europarl v8

Let us now hope that it really leads to improvements.
Hoffen wir, daß er wirklich zu Verbesserungen beiträgt!
Europarl v8

It should not really be me who provides the publicity.
Es sollte eigentlich nicht ich sein, der für die Publicity sorgt.
Europarl v8

We must get this through, it is a really crucial point.
Das müssen wir durchsetzen, das ist ein ganz entscheidender Punkt!
Europarl v8

Is it really the EU's task to deal with such matters?
Soll sich die EU wirklich mit so etwas befassen?
Europarl v8

It really reads like a list of jobs not done in Amsterdam.
Das liest sich ja nun wirklich wie eine Mängelliste Ihrer Arbeit in Amsterdam.
Europarl v8

However, at one point it looks slightly more generous than it really is in several language versions.
In einigen Übersetzungen sieht das Abkommen jedoch großzügiger aus als es tatsächlich ist.
Europarl v8

It is only really in the last year and a half that the matter has been addressed with any vigour.
Eigentlich wurde das erst in den letzten anderthalb Jahren ernsthaft in Angriff genommen.
Europarl v8

We should make it clear who really can actively pursue employment policy in Europe.
Wir sollten deutlich machen, wer Beschäftigungspolitik wirklich aktiv in Europa betreiben kann.
Europarl v8

Is it really so impossible to answer the question?
Ist es denn wirklich so unmöglich, auf diese Frage zu antworten?
Europarl v8

It really is a dreadful dilemma.
Es ist wirklich ein schreckliches Dilemma.
Europarl v8

It should really be a very prosperous place.
Es könnte wirklich ein blühendes Land sein.
Europarl v8

Is it really necessary that they should have to risk their lives?
Ist es wirklich nötig, dass sie erst ihr Leben riskieren müssen?
Europarl v8

Yet can it really be right that we reward Russia for this?
Kann es denn wirklich richtig sein, dass wir Russland hierfür belohnen?
Europarl v8

It was really very helpful for the Commission.
Sie war für die Kommission wirklich sehr hilfreich.
Europarl v8

Is it really the job of politicians to manage our food?
Ist es wirklich Aufgabe der Politiker, unsere Lebensmittel zu verwalten?
Europarl v8