Translation of "It reflects" in German

It reflects, in fact, the case law of the Court of Justice.
Sie gibt in der Tat das Fallrecht des Gerichtshofs wider.
Europarl v8

It reflects the debate that we had earlier.
Dies spiegelt das wider, was wir bereits früher gesagt haben.
Europarl v8

It reflects the Commission's evaluation of the previous agreement.
Es reflektiert die Bewertung des bisherigen Abkommens durch die Kommission.
Europarl v8

It reflects very much the views of peoples in the regions.
Er spiegelt die Ansichten von Menschen in den Regionen wider.
Europarl v8

It reflects the citizens' ever growing interest in the question of water resources.
Sie entspricht dem zunehmenden Interesse der Bürger an dem Problem der Wasserressourcen.
Europarl v8

It therefore reflects the situation found during that investigation with respect to said companies.
Sie spiegeln damit die Lage der Unternehmen während dieser Untersuchung wider.
DGT v2019

In particular, it reflects the importance attributed to it by the House.
Insbesondere spiegelt sie die Bedeutung wider, die ihm vom Parlament beigemessen wird.
Europarl v8

It reflects the will of the political elite instead of that of the people.
Er spiegelt eher den Willen der politischen Elite als den des Volkes wider.
Europarl v8

It reflects the overarching priorities of the Lisbon strategy for growth and employment.
Es folgt der allgemeinen Prioritätensetzung der Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung.
Europarl v8

Above all, it reflects the EU' s desire for greater transparency.
Darin kommt vor allem der Wille der EU zu mehr Offenheit zum Ausdruck.
Europarl v8

It also reflects the direction in which the Constitutional Treaty was taking us.
Es zeigt zudem die Richtung, in die uns der Verfassungsvertrag führte.
Europarl v8

It reflects the habitat that they come from.
Es spiegelt den Lebensraum wieder, aus dem sie stammen.
TED2020 v1

It reflects our decisions as individuals, as governments and as industries.
Er spiegelt unsere Entscheidungen als Einzelne, als Regierungen und als Industrien wider.
TED2020 v1

It reflects 20% to 60% of the starlight it receives.
Zwischen 20 und 60 % des auftreffenden Lichtes wird reflektiert.
Wikipedia v1.0

In so doing, it reflects the spirit of subsidiarity.
Darin kommt der Geist der Subsidiarität zum Ausdruck.
EMEA v3

Therefore, it reflects the situation found during that investigation with respect to this company.
Er spiegelt demnach die in dieser Untersuchung für das Unternehmen festgestellte Situation wider.
JRC-Acquis v3.0

This may sound legalistic, and it certainly reflects political motivations.
Dies mag legalistisch klingen, und es spiegelt mit Sicherheit politische Motivationen wider.
News-Commentary v14

It also reflects a broader, raging battle for Poland’s soul.
Überdies ist er Ausdruck eines breiteren, wütenden Kampfs um Polens Seele.
News-Commentary v14