Translation of "It remains to be seen" in German

It therefore remains to be seen how serious the commitment is this time.
Daher bleibt es abzuwarten, wie ernst es diesmal mit dieser Verpflichtung ist.
Europarl v8

It remains to be seen, however, how this can be achieved in practice.
Es bleibt aber abzuwarten, wie dies in der Praxis vollzogen werden kann.
Europarl v8

It remains to be seen whether this will be possible as regards trade.
Es bleibt abzuwarten, ob dies im Handelsbereich möglich sein wird.
Europarl v8

It remains to be seen whether the Council will accept this.
Nun bleibt nur noch abzuwarten, ob der Rat dies akzeptiert.
Europarl v8

It remains to be seen what is meant by reconstruction.
Fragt sich nur, was mit Wiederaufbau gemeint ist.
Europarl v8

Of course it remains to be seen whether they actually keep to their word.
Jetzt heißt es natürlich abwarten, ob diese Zusagen tatsächlich eingehalten werden.
Europarl v8

It remains to be seen, however, whether the programme will stay as before.
Die Frage ist nur, ob das Programm dasselbe bleiben wird.
Europarl v8

It remains to be seen whether this is in the best interests of the Timorese in the long run.
Die Frage bleibt, ob den Timoresen damit langfristig am meisten gedient ist.
Europarl v8

It remains to be seen, however, how long this will take.
Es bleibt jedoch abzuwarten, wie lange dies dauern wird.
Europarl v8

It remains to be seen, moreover, who will be courageous enough to organise a referendum.
Wir werden ja sehen, wer es wagt, ein Referendum zu veranstalten.
Europarl v8

It remains to be seen how effective these measures will be.
Es bleibt abzuwarten, wie groß die Wirksamkeit dieser Maßnahmen sein wird.
Europarl v8

It remains to be seen how Iran will respond.
Es bleibt abzuwarten, wie der Iran reagiert.
Europarl v8

It remains to be seen whether the system works to everyone's satisfaction.
Die Zukunft wird zeigen, ob das System zu jedermanns Zufriedenheit funktioniert.
Europarl v8

It remains to be seen if this changes in the light of current events.
Es ist abzuwarten, ob es im Lichte der aktuellen Vorkommnisse dabei bleibt.
Europarl v8

But it remains to be seen whether that is necessary in the longer term.
Es bleibt jedoch abzuwarten, ob dies auch auf längere Sicht notwendig ist.
Europarl v8

It now remains to be seen what this means for their future marriage plans.
Es wird sich zeigen, welche Folgen das für die zukünftigen Heiratspläne hat.
Europarl v8

It remains to be seen whether this Seventh Framework Programme responds to these challenges.
Es bleibt abzuwarten, ob das Siebte Rahmenprogramm diesen Herausforderungen gerecht wird.
Europarl v8

It remains to be seen, however, whether the actions will have the desired effect.
Allerdings bleibt abzuwarten, ob die Maßnahmen den gewünschten Effekt zeitigen.
Europarl v8

It remains to be seen whether this will prove possible in our presidency.
Es bleibt abzuwarten, ob dies während unseres Ratsvorsitzes möglich sein wird.
Europarl v8

In my view, it remains to be seen what effects this will have.
Es bleibt meiner Ansicht nach abzuwarten, welche Auswirkungen das haben wird.
Europarl v8

It remains to be seen how the debate on this issue will continue.
Wir werden natürlich sehen, wie die Debatte darüber verläuft.
Europarl v8

But it remains to be seen whether we can all agree.
Aber wir werden sehen, ob wir uns alle zusammen dazu bekennen.
Europarl v8

It remains to be seen whether you can allay their fears.
Ich bin gespannt, ob Sie diese Sorge zerstreuen können.
Europarl v8

It remains to be seen whether Geneva II will follow this pattern.
Es bleibt abzuwarten, ob Genf II diesem Muster folgen wird.
News-Commentary v14

It remains to be seen whether it can effectively restore some monetary-policy influence.
Es bleibt abzuwarten, ob sie tatsächlich einen gewissen geldpolitischen Einfluss wiederherstellen kann.
News-Commentary v14

It remains to be seen whether the Fed will resist the temptation of negative interest rates.
Es bleibt abzuwarten, ob die Fed der Versuchung negativer Zinssätze widerstehen wird.
News-Commentary v14

It remains to be seen if the world sits up and takes notice.
Es bleibt abzuwarten, ob die Welt aufwacht und davon Kenntnis nimmt.
GlobalVoices v2018q4