Translation of "It sets" in German

The SWIFT agreement is needed as it sets out specific safeguards on data.
Das SWIFT-Übereinkommen wird benötigt, da darin besondere Sicherheitsklauseln festlegt werden.
Europarl v8

The judgment is therefore important due to the precedent that it sets.
Das Urteil ist daher aufgrund des Präzedenzfalls, den es schafft, wichtig.
Europarl v8

It sets high standards and limits to production which may be treated.
Sie setzt für die möglicherweise zu behandelnde Produktion hohe Normen und Grenzen.
Europarl v8

It sets out the obligations and rights of those affected by investigations.
Es regelt Pflichten und Rechte der von Untersuchungen Betroffenen.
Europarl v8

It also sets an unfortunate precedent.
Zudem schafft es einen prekären Präzedenzfall.
Europarl v8

It sets some clear objectives for improving the functioning of the UCITS Directive.
Er setzt einige ganz klare Ziele zur Verbesserung der Arbeitsweise der OGAW-Richtlinie.
Europarl v8

It sets a remarkable precedent for the renationalisation of the European civil service.
Damit wird jedoch ein Präzedenzfall für die Renationalisierung des europäischen öffentlichen Dienstes geschaffen.
Europarl v8

It only sets out basic obligations and general principles.
Lediglich grundlegende Verpflichtungen und allgemeine Grundsätze sind darin dargelegt.
Europarl v8

The more I read about this procedure, the more it sets me thinking.
Je mehr ich über diese Verfahrensweise lese, desto nachdenklicher werde ich.
Europarl v8

By the star when it sets:
Beim Stern, wenn er heruntersaust!
Tanzil v1