Translation of "It suits you" in German

You cannot bend the rules just because it suits you to do so.
Sie können nicht einfach die Regeln so auslegen, wie es Ihnen passt.
Europarl v8

You seem to rewrite history as it suits you.
Sie gehen mit der Geschichte um, wie es Ihnen gerade passt!
Europarl v8

You ain't doin' this just because it suits you to.
Du machst das doch nicht, weil es dir in den Kram passt.
OpenSubtitles v2018

I can't get pregnant only when it suits you!
Ich werde nicht einfach dann schwanger, wenn es dir gerade passt.
OpenSubtitles v2018

It's a very beautiful name and it suits you.
Es ist ein sehr schöner Name und er passt zu Ihnen.
OpenSubtitles v2018

You want a man to take charge when it suits you?
Ein Mann soll das Kommando übernehmen, wenn es dir passt?
OpenSubtitles v2018

I'd say it suits you.
Ich würde sagen, es passt zu dir.
OpenSubtitles v2018

And you seem to deliver on promises when it suits you.
Und Sie halten Ihre Versprechen, wann es Ihnen passt.
OpenSubtitles v2018

I also accuse you of playing politics only when it suits you.
Und dass Sie nur dann politisch werden, wenn es Ihnen passt.
OpenSubtitles v2018

Because it suits you.
Das passt dir in den Kram, so zu denken.
OpenSubtitles v2018

You can't just waltz in and out of our lives whenever it suits you.
Du kannst nicht in unser Leben kommen, wann's dir passt.
OpenSubtitles v2018

And, frankly, it suits you better.
Und ich finde, er passt besser zu dir.
OpenSubtitles v2018

It just suits you, doesn't it, holding on to a fantasy?
Es passt zu dir, an einer Fantasie festzuhalten.
OpenSubtitles v2018

Yes, it suits you perfectly.
Ja, es steht Euch vollkommen.
OpenSubtitles v2018