Translation of "It sums up" in German

That, I think, sums it all up.
Das, denke ich, bringt es auf den Punkt.
Europarl v8

So it sums up a lot of what we're talking about.
Es fasst eine Menge von dem zusammen, worüber wir sprechen.
TED2013 v1.1

I think that about sums it up.
Ich denke, das fasst es ganz gut zusammen.
Tatoeba v2021-03-10

It sums things up like nothing else.
Es fasst Dinge zusammen wie nichts anderes.
News-Commentary v14

That about sums it up.
Das bringt es auf den Punkt.
OpenSubtitles v2018

Yeah, that about sums it up.
Ja, das fasst es gut zusammen.
OpenSubtitles v2018

But at the same time it sums up the entire human experience.
Aber gleichzeitig fasst es die gesamte menschliche Erfahrung zusammen.
OpenSubtitles v2018

Well, that pretty much sums it up.
Nun, das trifft es so ziemlich.
OpenSubtitles v2018

Well, just about sums it up, don't it?
Na ja, das faßt es doch schön zusammen, oder?
OpenSubtitles v2018

That about sums it up, doesn't it?
Das sagt so ziemlich alles, oder?
OpenSubtitles v2018

That sums it up.
Das bringt es auf den Punkt.
OpenSubtitles v2018

That just ab?ut sums it up!
Das fasst es so ungefähr zusammen.
OpenSubtitles v2018

The Irish report sums it up well in these words:
Der irische Bericht faßt dies gut zusammen:
EUbookshop v2

Hmm, just about sums it up.
Hmm, das fasst es zusammen.
OpenSubtitles v2018

Well, let's just say that this about sums it up.
Sagen wir einfach, das ist es, oder?
OpenSubtitles v2018

Because it sums up so perfectly what I wanna say to you.
Denn es passt perfekt zu dem was ich euch sagen möchte.
OpenSubtitles v2018

Ya, that, uh, that pretty much sums it up.
Ja, das, äh, das fasst es recht gut zusammen.
QED v2.0a

It sums up the situation pretty well.
Das fasst die Situation ziemlich gut zusammen.
Tatoeba v2021-03-10

It sums up what we strive for.
Es fasst zusammen, was wir anstreben.
CCAligned v1