Translation of "It takes you" in German

It takes longer before you discover this loss.
Es dauert de facto länger, bis man diesen Verlust entdeckt.
Europarl v8

It takes you to first-rate vineyards which are the basis for wines of great quality.
Die luxemburgische Mosel weist erstklassige Hanglagen auf, an denen hochwertige Weine entstehen.
ELRA-W0201 v1

You know how long it takes you to dress.
Du weißt, wie lange du brauchst, um dich anzukleiden.
OpenSubtitles v2018

Well, if that's all that it takes, you will see it.
Na, wenn das schon alles ist, das können Sie sofort haben.
OpenSubtitles v2018

I'll do whatever it takes to help you.
Ich werde alles tun um dir zuhelfen.
OpenSubtitles v2018

Perhaps it takes you in deeper.
Vielleicht bringt es euch ihnen näher.
OpenSubtitles v2018

He's just gonna send as many men as it takes to squash you flat.
Er schickt nur so viele wie nötig, um Sie zu zerquetschen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, okay, whatever it takes to keep you busy for a few hours.
Was auch immer notwendig ist, um dich ein paar Stunden zu beschäftigen.
OpenSubtitles v2018

I'll call the cops if that's what it takes to get you off my property.
Ich werde die Bullen anrufen, wenn du mein Grundstück nicht freiwillig verlässt.
OpenSubtitles v2018

Let's see how long it takes you to get back here.
Mal sehen, wie lange es dauert, bis du wieder hier bist.
OpenSubtitles v2018

Be yourself and do whatever it takes to make you happy?
Und bist du selbst, und tust, was dich glücklich macht?
OpenSubtitles v2018

That doesn't mean I won't do what it takes to subdue you.
Trotzdem werde ich alles tun, um dich zu unterwerfen.
OpenSubtitles v2018

Whatever it takes, whatever you need,
Alles, was nötig ist, was auch immer Sie brauchen.
OpenSubtitles v2018

So if this is what it takes to keep you here, then fine.
Wenn das nötig ist, damit du hierbleibst, soll es so sein.
OpenSubtitles v2018

It takes you a while to fit in.
Du brauchst Zeit, um dich einzufügen.
OpenSubtitles v2018

I'll do whatever it takes to get you back to hell.
Ich tue, was auch immer nötig ist, um dich zurückzubringen.
OpenSubtitles v2018

I'll do whatever it takes to stop you.
Ich werde alles tun, um dich aufzuhalten.
OpenSubtitles v2018

Do you have any idea what it... what it takes to, you know, care for a snake?
Hast du eine Ahnung, wie man sich um eine Schlange kümmert?
OpenSubtitles v2018

Till detective Beckett takes it from you and returns it to its rightful owner.
Bis Detective Beckett es dir wegnimmt und dem rechtmäßigen Eigentümer zurückgibt.
OpenSubtitles v2018

It takes you places and it's cheap.
So komme ich herum, und es kostet nicht viel.
OpenSubtitles v2018

I would like to see how long it takes you.
Ich würde gerne sehen wie lange Sie benötigen.
OpenSubtitles v2018