Translation of "It up" in German

Here too, it is up to us to translate this ambition into concrete action.
Auch hier ist es an uns, diesen Willen in konkrete Taten umzusetzen.
Europarl v8

But it is not up to us to bring a legislative proposal.
Aber es liegt nicht an uns, einen Legislativvorschlag vorzulegen.
Europarl v8

It is up to the Commission to assess this.
Die Kommission hat die Aufgabe, das zu beurteilen.
Europarl v8

It is up to Europe to ensure that this message is clearly heard.
Es liegt an Europa, sicherzustellen, dass diese Botschaft eindeutig vernommen wird.
Europarl v8

It is up to us to now decide what happens next.
Es liegt an uns, jetzt zu entscheiden, wie es weitergeht.
Europarl v8

It is really up to the Council now to make a move.
Es ist jetzt wirklich Sache des Rates, etwas zu unternehmen.
Europarl v8

It is not up to me.
Es hängt nicht von mir ab.
Europarl v8

If it was up to the Member States, this figure would be substantially lower.
Wenn es nach den Mitgliedstaaten gegangen wäre, läge diese Zahl deutlich niedriger.
Europarl v8

So it is up to the citizens to assume their responsibilities.
Es liegt also an den Bürgerinnen und Bürgern, ihrer Verantwortung nachzukommen.
Europarl v8

It is up to us to clean up the remaining ruins.
Es ist an uns, die verbliebenen Überreste zu beseitigen.
Europarl v8

I hope it will be up to the challenge.
Ich hoffe, dass er der Herausforderung gewachsen ist.
Europarl v8

It is basically up to the United Nations Security Council to decide on the situation.
Grundsätzlich ist es die Aufgabe des UN-Sicherheitsrates, über die Situation zu entscheiden.
Europarl v8

It came up a month ago, and two months ago.
Es war schon Tagesordnungspunkt vor einem Monat und vor zwei Monaten.
Europarl v8

It is simply up to us to intensify the awareness of that.
Es liegt nur an uns, Bewußtsein zu schaffen.
Europarl v8