Translation of "It was held that" in German

In T 98/88 it was held that Art.
In T 98/88 wurde ausgeführt, dass Art.
ParaCrawl v7.1

It was held that an individual may be held without bail upon the Sovereign's command.
Es wurde festgehalten, dass ein Individuum auf Befehl des Königs ohne Kaution festgehalten werden darf.
Wikipedia v1.0

In particular it was held that even the minimum price increase of 32,3 % will prevent customers’ quality purchases.
Vor allem werde schon der Mindestpreisanstieg von 32,3 % verhindern, dass die Kunden Qualitätseinkäufe tätigten.
DGT v2019

Therefore, it was held that the trial judge had not descended into the arena.
Es stellt sich heraus, dass der Zeuge gelogen hat und nicht am Tatort anwesend war.
WikiMatrix v1

This principle goes back to an 1894 case in which it was held that it was permissible to restrict the right of an employee to compete with the employer and to continue such restrictions after employment, provided the restrictions could be described as "reasonable" in the circumstances.
Die Folge einer solchen Auffassung wäre, daß sich aus der Treuepflicht weitere Nebenpflichten ergeben würden.
EUbookshop v2

In T 933/10 it was held that this violation justified the reimbursement of the appeal fee.
In T 933/10 wurde festgestellt, dass dieser Mangel die Rückzahlung der Beschwerdegebühr rechtfertigte.
ParaCrawl v7.1

In the present Opinion it was first held that diagnostic treatments always include:
Zunächst wurde in der Stellungnahme festgehalten, dass Diagnoseverfahren immer die folgenden essentiellen Schritte beinhalten:
ParaCrawl v7.1

You have to be as good as your word, even though it was Austria that held the presidency of the Council back then.
Sie müssen zu Ihrem Wort stehen, obwohl es Österreich war, das damals den Ratsvorsitz innehatte.
Europarl v8

In the judgment of 4 June 1992 (Bötel22), it was held that time off with pay for a part-time employee undertaking Works Council training, constituted pay.
Im Urteil vom 4. Juni 1992 (Bötel)22 wurde für Recht befunden, dass eine bezahlte Arbeitsfreistellung für einen Teilzeitbeschäftigten, der eine Ausbildung für den Betriebsrat absolviert, Entgelt darstellen.
TildeMODEL v2018

In this context it was held that ceramic tiles from China cater the market for homogeneous products while the Union industry produces to order, in smaller batches.
Die Keramikfliesen aus China würden den Markt für homogene Ware bedienen, während der Wirtschaftszweig der Union kleinere Chargen auf Bestellung herstellen würde.
DGT v2019

Judgment of the Austrian Supreme Court of 4 April 2006, 1 Ob251/05a, also provided by GRAWE, in which it was held that Ausfallhaftung was inseparably linked with the Province of Burgenland's role as shareholder.
Urteil des OGH vom 4.4.2006, 1 Ob251/05a (dieses Urteil wurde auch von der GRAWE vorgelegt), in dem ausgeführt wird, dass die Ausfallhaftung des Landes Burgenland untrennbar mit der Gesellschafterstellung des Landes Burgenland verbunden ist.
DGT v2019

It was also held that the Commission had failed to exclude from the sample a company that had discontinued production in the Union in the RIP.
Es wurde ebenfalls behauptet, dass die Kommission es versäumt habe, ein Unternehmen aus der Stichprobe auszuschließen, das im UZÜ die Produktion in der Union eingestellt habe.
DGT v2019

In particular, it was held that using the period under consideration for certain indicators, while referring back to the OIP and to 2005 for other injury indicators, would lead to an inconsistent result.
Insbesondere wurde die Auffassung vertreten, dass es zu unstimmigen Ergebnissen führen würde, wenn für bestimmte Indikatoren der Bezugszeitraum und für andere Schadensindikatoren der UUZ und das Jahr 2005 zugrunde gelegt würden.
DGT v2019

In this context it was held that the Commission had artificially increased the matching of product control numbers, PCN's by a reclassification of certain shoes from product group E to A.
Es wurde behauptet, die Kommission habe die Übereinstimmung zwischen den Warenkontrollnummern (PCN) künstlich erhöht, indem sie bestimmte Schuhe anstatt der Warengruppe E der Warengruppe A zugeordnet hätte.
DGT v2019