Translation of "It would be nice if you could" in German

It would be nice if you could.
Es wäre gut, wenn das ginge.
OpenSubtitles v2018

It would be nice if you could say my name correctly.
Es wäre nett wenn Sie meinen Namen korrekt aussprechen würden.
OpenSubtitles v2018

Nathan, I thought it would be nice if you and I could be alone.
Ich dachte, es wäre nett, mal alleine zu sein.
OpenSubtitles v2018

Well, we're just kind of worried about you, that's all, and, well, we thought it would be nice if you could meet someone, and I'd be glad to introduce you if you wanted,
Es wäre nett, wenn du jemanden finden würdest.
OpenSubtitles v2018

It would be nice if you could, too.
Es wäre so schön, wenn du das auch tun könntest.
OpenSubtitles v2018

So, it would be nice, if you could come.
Also, es wär schön, wenn du kommst.
OpenSubtitles v2018

It would be nice if you could give me a sign.
Wenn du mir ein Zeichen geben könntest, wär das schön.
OpenSubtitles v2018

It would be nice if you could tell her once and for all...
Es wäre schön, wenn du ihr ein für allemal sagen würdest...
OpenSubtitles v2018

It would be nice if you could chat with Alex in Spanish.
Es wäre nett, wenn du dich mit Alex auf Spanisch unterhalten würdest.
ParaCrawl v7.1

It would be nice if you could add more.
Es wäre toll, wenn Sie mehr hinzufügen konnte.
ParaCrawl v7.1

So it would be nice if you could send me something to read.
Es wäre deshalb nett, wenn ihr mir was zum Lesen schicken könntet.
ParaCrawl v7.1

It would be so nice if you could give a little more.
Es wäre so gut, wenn Sie mehr geben könnten.
ParaCrawl v7.1

It would be nice, if you could serve me coffee sometimes.
Es wäre sicher nett, wenn Sie mir hin und wieder Kaffee servieren würden.
OpenSubtitles v2018

It would be nice if you could say a few words in the chapel.
Es wäre schön, wenn du in der Kapelle ein paar Sätze sagen könntest.
OpenSubtitles v2018

When this fellow arrives, it would be nice if you could leave Edith and me to see him on our own.
Es wäre nett, wenn Edith und ich alleine mit dem Herren reden könnten.
OpenSubtitles v2018

It would be nice if you could go easy on her and take care of the poor girl.
Es wäre nett wenn Sie sie noch etwas schonen und sich etwas ums sie kümmern könnten.
OpenSubtitles v2018

It would be nice if you could keep an eye on her.
Wär gut, wenn ein Mann wie du sich ein bisschen um sie kümmern könnte.
OpenSubtitles v2018

It would be nice Mrs. XXXXXXX, if you could publish my reply.
Es wäre nett Frau XXXXXXX, wenn Sie vielleicht mal meine Gegendarstellung veröffentlichen würden.
ParaCrawl v7.1

Well, would it be nice if you could have the chance of dressing up like her?
Wäre nun, es schön wenn Sie die Chance, putzt sich wie ihr hätte?
ParaCrawl v7.1

It would be nice if you could bring a traditional for your country dish.
Es wäre schön, wenn Sie eine typische für Ihr Heimatland Spezialität mitbringen könnten.
ParaCrawl v7.1

It would be nice, if you could see them directly at the unit itself.
Es wäre gut, wenn man die direkt bei der jeweiligen Einheit einsehen könnte.
ParaCrawl v7.1

It would also be nice if you could tell us how long you will need the film.
Schön ist es auch, wenn ihr uns mitteilt, wie lange ihr den Film braucht.
ParaCrawl v7.1

My daughter likes to swim, so it would be nice if you could swim yourself.
Meine Tochter schwimmt gerne, also wäre es schön, wenn Sie selbst schwimmen könnten.
ParaCrawl v7.1