Translation of "Its a matter of fact" in German

Therefore, in addition to the 21 partners of the universAAL project, also further industry and research partners of the previous projects contributed to its development, as a matter of fact.
Deswegen haben neben den 21 Partnern des universAAL Projekts auch weitere Industrie- und Forschungspartner vorangegangener Projekte zu ihrer Entwicklung beigetragen.
ParaCrawl v7.1

I've got a copy of it here, as a matter of fact.
Ich habe sogar eine Ausgabe hier.
OpenSubtitles v2018

Seemed quite glad to be rid of it, as a matter of fact.
Er war erleichtert, es loszuwerden, wenn ich's mir genau überlege.
OpenSubtitles v2018

Still losing track of it, as a matter of fact, so, no jogging.
Ich verliere es immer noch, um genau zu sein, also kein Jogging.
OpenSubtitles v2018

It was entirely a matter of fact that Hermann Regner was surrounded by music in his childhood.
Ganz selbstverständlich war Hermann Regner auf vielfältige Weise in seiner Kindheit von Musik umgeben.
ParaCrawl v7.1

It was just a matter of fact thing.
Es war einfach eine Tatsache.
ParaCrawl v7.1

It should be a matter of fact that the young generation has a chance of finding an apprentice position.
Es müsse selbstverständlich sein, dass die junge Generation eine Chance auf einen Ausbildungsplatz bekommt.
ParaCrawl v7.1

It is a matter of historical fact that Hitler was brought into power by the Papacy.
Es ist eine geschichtliche Tatsache, daß Hitler durch das Papsttum an die Macht gebracht wurde.
ParaCrawl v7.1

It is a matter of fact that in general the Member States have to secure the provision of over 90 % of the funds needed to undertake projects and the codecision process only covers the guidelines for the TENs, not their implementation or financing.
Es ist eine Tatsache, daß allgemein die Mitgliedstaaten für die Bereitstellung von über 90 % der zur Durchführung der Vorhaben erforderlichen Mittel Sorge zu tragen haben, und das Verfahren der Mitentscheidung gilt nur für die Leitlinien für die TEN und nicht für deren Durchführung und Finanzierung.
Europarl v8

It has no legislative power, but nor should it be forgotten that it is a matter of actual fact that the Basel Committee on Banking Supervision belongs to the Group of the Ten and that, even though it is not a legislative body, its standards apply in 130 countries and are used by a multiplicity of international organisations, including the World Bank, the International Monetary Fund and, obviously, third countries.
Er hat keine Gesetzgebungsbefugnis, aber man darf auch nicht einige wirklich wichtige Konstellationen vergessen, nämlich dass der Basler Ausschuss der Gruppe der Zehn angehört und er zwar keinen Gesetzgebungscharakter hat, seine Normen jedoch in 130 Ländern gelten und von mehreren internationalen Organisationen, darunter der Weltbank und dem Währungsfonds, sowie natürlich von den Drittländern verwendet werden.
Europarl v8

It is a matter of fact rather than a secret that space policy is one of the core issues for the twenty-first century.
Raumfahrtpolitik, und das ist kein Geheimnis, sondern Realität, ist eine der Kernfragen des 21. Jahrhundert.
Europarl v8

It is a matter of fact that these countries’ dictators constitute an obstacle to their economic development.
Es ist eine Tatsache, dass die Diktatoren dieser Länder ein Hemmnis für deren wirtschaftliche Entwicklung bilden.
Europarl v8

It also, however, highlights the decisive role that this bank plays in the economies of the candidate countries for which it proposes, as a matter of fact, to create a special social policy programme.
Er hebt aber auch die entscheidende Rolle hervor, die diese Bank in den Volkswirtschaften der Kandidatenländer spielt, für die er im Übrigen die Einrichtung eines sozialpolitischen Programms vorschlägt.
Europarl v8

It is a matter of fact that existing data protection rules have to be respected and that agreements in the field of electronic signatures would have to respect the right to maintain and further develop existing data protection rules.
Es ist selbstverständlich, daß bestehende Datenschutzvorschriften eingehalten werden müssen und Vereinbarungen auf dem Gebiet der elektronischen Signaturen das Recht auf Beibehaltung und Weiterentwicklung bestehender Datenschutzvorschriften unangetastet lassen.
TildeMODEL v2018

It is a matter of fact that in the framework of such an agreement existing data protection rules and in particular the provisions on international data flows would have to be taken into account.
Es ist selbstverständlich, daß im Rahmen einer solchen Vereinbarung bestehende Datenschutzvorschriften und insbesondere die Bestimmungen über internationale Datenflüsse zu berücksichtigen sind.
TildeMODEL v2018

Fourthly, the Commission notes that it is a matter of fact that MOL has been subject to a fee of around 12,24 % not only for the twelve fields granted extension but for all of its mining fields put into operation after 1 January 1998 operated under authorisation at the time of the 2005 agreement, and a fee of J % for all fields put into operation before 1 January 1998.
Viertens sieht es die Kommission als erwiesen an, dass MOL eine Schürfgebühr in Höhe von ungefähr 12,24 % für alle ihre nach dem 1. Januar 1998 in Betrieb genommenen Grubenfelder gezahlt hat, welche sie aufgrund einer Genehmigung während der Dauer des Verlängerungsvertrags aus dem Jahr 2005 betrieben hatte, sowie J % für die vor dem 1. Januar 1998 in Betrieb genommenen Rohstofffelder.
DGT v2019

And it is a matter of fact, that Estonian agriculture will be better off in the EU than staying out.", said Franz Fischler, EU Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries during his official visit in Estonia.
Und es ist eine Tatsache, dass es der estnischen Landwirtschaft in der EU besser geht, als wenn sie draußen bliebe", sagte Franz Fischler, Kommissar für Landwirtschaft, ländliche Entwicklung und Fischerei, während seines offiziellen Besuchs in Estland.
TildeMODEL v2018

Moreover, it is a plain matter of fact that the timeliness of our statistics has hardly been improved over the years, despite enormous automation efforts.
Außerdem ist es eine Tatsache, daß die Aktualität unserer Statistiken im Laufe der Zeit trotz erheblicher Automatisierungsbestrebungen kaum besser geworden ist.
EUbookshop v2

It is, as a matter of fact, quite possible to increase the diameter of the rotating elements so considerably that the machine can be constructed with only two drawing-in and mowing devices provided in front of the feed rollers of the chaff blower, without reducing the overall operating width of the machine.
Es ist nämlich ohne weiteres möglich, den Durchmesser der Rotationskörper so wesentlich zu vergrößern, daß sich eine Ausführung der Maschine mit lediglich zwei den Einschubwalzen des Häckselgebläses vorgeordneten Einzugs- und Mäheinrichtungen ohne Verringerung der Gesamtarbeitsbreite der Maschine erreichen läßt.
EuroPat v2