Translation of "Its own" in German

Iran must face up to its own responsibilities.
Der Iran muss seiner eigenen Verantwortung gerecht werden.
Europarl v8

Ireland has guaranteed itself and all Member States its own, national Commissioner.
Irland hat sich selbst und allen Mitgliedstaaten seinen eigenen nationalen Kommissar gesichert.
Europarl v8

Besides, Europe has its own unhappy experience of political appeasement.
Außerdem hat Europa seine eigene unglückliche Erfahrung in politischer Beschwichtigung.
Europarl v8

The Union first needs to take the mote out of its own eye.
Die Union muss erst den Fehler bei sich selbst suchen.
Europarl v8

Europe ought to demonstrate its own efficiency.
Europa sollte hier seine eigene Leistungsfähigkeit unter Beweis stellen.
Europarl v8

There is a saying that a revolution devours its own children.
Es gibt die Redewendung, dass die Revolution ihre eigenen Kinder frisst.
Europarl v8

The European Union must protect Israel from its own demons.
Die Europäische Union muss Israel vor seinen eigenen Dämonen schützen.
Europarl v8

According to its own benchmark, however, it is only permitted to have 87.
Nach eigenem Benchmark darf sie aber nur 87 haben.
Europarl v8

My group therefore has its own resolution.
Daher hat meine Fraktion ihre eigene Entschließung.
Europarl v8

If there is a dispute, the company will receive a manual translation in its own language.
Im Streitfall erhält das Unternehmen eine manuelle Übersetzung in seiner eigenen Sprache.
Europarl v8

Europe has made a mess of its own asylum system.
Europa hat sein eigenes Asylsystem verpfuscht.
Europarl v8

We must make sure that our European market creates its own added value.
Wir müssen sicherstellen, dass unser europäischer Markt seinen eigenen Mehrwert erzeugt.
Europarl v8

The West must not throw its own principles, such as the rule of law, overboard.
Der Westen darf eigene Grundsätze wie Rechtsstaatlichkeit nicht über Bord werfen.
Europarl v8

In the interests of its own development, Colombia urgently needs agricultural reform.
Kolumbien braucht im Interesse seiner eigenen Entwicklung dringend eine Agrarreform.
Europarl v8

I believe the report asks its own significant question.
Ich denke, der Bericht spricht da sehr deutlich für sich.
Europarl v8

Can Parliament learn the lesson of its own investigations?
Wird unser Parlament aus seinen eigenen Ermittlungen die Lehre zu ziehen wissen?
Europarl v8

Would the EU lose control of its own resources?
Würde die EU die Kontrolle über ihre eigenen Bestände verlieren?
Europarl v8