Translation of "Ivy leaves" in German

Ivy leaves were used in the wreaths of Greek gods and newlyweds.
Efeublätter wurden in den Kränzen der griechischen Götter und Jungvermählten verwendet.
ParaCrawl v7.1

It will help the herbicide adhere to the ivy leaves.
Dadurch kann das Herbizid besser an den Blättern haften.
ParaCrawl v7.1

Artificial hedge made of ivy leaves supported by a square plastic mesh.
Künstliche Hecke aus Efeublättern, unterstützt durch ein quadratisches Kunststoffgitter.
ParaCrawl v7.1

Even in historical accounts stylized heart-shaped ivy leaves on vases and frescoes were a metaphor for eternal love.
Schon in historischen Darstellungen standen stilisierte herzförmige Efeublätter auf Vasen und Fresken als Metapher für die ewige Liebe.
ParaCrawl v7.1

Yesterday, N. laughed when he took your picture from my desk and also found it decorated with some ivy leaves, – on that occasion, we studies your features in the picture and I told him that one could find your entire character in it.
N. lachte sehr darüber als er gestern Dein Bild von meinem Schreibpult nahm und auch mit einzelnen, einen Rahmen darum bildenden Epheublättchen umsteckt fand, – bei der Gelegenheit vertieften wir uns in die Züge des Bildes und ich sagte ihm, man könne Deinen ganzen Charakter darin wiederfinden.
ParaCrawl v7.1

The hedge with ivy leaves is ideal to decorate walls, improve environments or as a simple design element indoors.
Die Hecke mit Efeublättern ist ideal um Wände zu dekorieren, Bereiche zu verschönern oder als Designelement für den Innenbereich.
ParaCrawl v7.1

Only when the ivy cuts the leaves of the apple tree off from the light does a competition arise between the two plants.
Erst dann, wenn der Efeu den Blättern des Apfelbaums das Licht abgräbt, kommt es zu einer Konkurrenzsituation zwischen beiden Pflanzen.
ParaCrawl v7.1

Parsley, a celery, a clover, an ivy – small leaves of these plants will approach as well as possible.
Die Petersilie, den Sellerie, den Klee, den Efeu – die kleinen Blättchen dieser Pflanzen werden bestmöglich herankommen.
ParaCrawl v7.1

Complement it with leaves of ivy, fennel fruit, leaves, maidenhair, Proteus - all components of the staple around the stems with a special holder.
Ergänzen sie mit Blättern von Efeu, Fenchel Früchte, Blätter, Frauenhaar, Proteus - alle Komponenten der Grundnahrungsmittel um die Stiele mit einer speziellen Halterung.
ParaCrawl v7.1

The earlier animal frieze predellas and frame lines decorated with ivy leaves are now replaced by palmettes with broad separate leaves.
An die Stelle der früheren Tierfries-Predellen und der mit Efeublättern geschmückten Rahmenleisten treten nun Palmetten mit breiten und getrennten Blättern.
WikiMatrix v1

We know about this myth due to a written record from the 5th century AD when the animal had long since been replaced by ivy leaves, which the mystes of Dionysus tore up and chewed on.
Wir kennen den Mythos durch eine Überlieferung aus dem 5. Jh. n. Chr., als man übrigens das Opfertier längst durch Efeublätter ersetzt hatte, die die Mysten des Dionysos zerrissen und kauten.
ParaCrawl v7.1

On a day that is not windy or about to rain, spray thoroughly, to coat all poison ivy leaves with the solution.
An einem windstillen Tag, wenn es auch nicht nach Regen aussieht, sprühst du gründlich, um alle Blätter mit er Lösung zu benetzen.
ParaCrawl v7.1

Vivacities to our arch will also be added by an ivy or leaves of a fern which can be twined the turned-out columns.
Der Lebendigkeit unserem Bogen wird den Efeu oder die Blätter paporotnika auch ergänzen, die es uwit die sich ergebenden Kolonnen möglich ist.
ParaCrawl v7.1

Yesterday, N. laughed when he took your picture from my desk and also found it decorated with some ivy leaves, – on that occasion, we studies your features in the picture and I told him that one could find your entire character in it. At the point where your forehead and nose meet, the character of your thinking is expressed: your capability of keen observation and its cutting effect, combined with a boldness, – it conveys the impression of intellectual bravery and mastery.
N. lachte sehr darüber als er gestern Dein Bild von meinem Schreibpult nahm und auch mit einzelnen, einen Rahmen darum bildenden Epheublättchen umsteckt fand, – bei der Gelegenheit vertieften wir uns in die Züge des Bildes und ich sagte ihm, man könne Deinen ganzen Charakter darin wiederfinden.
ParaCrawl v7.1

The back of the tower facade shows an old masonry dating back to the year 2004, which is entwined with wild ivy, whose leaves in transparent color create a beautiful color accent.
Die Turmfassaden-Rückseite zeigt ein altes Mauerwerk mit dem Gründungsdatum anno 2004, welches von wildem Efeu umrankt wird, dessen Blätter in transparenter Farbe zart und detailreich einen schönen Farbakzent bilden.
ParaCrawl v7.1

To strengthen the focus of the illustration on the core element (the ivy leaves, which formed the lung of the figure), contrast and color where fine-tuned and light rays added.
Durch Veränderungen am Kontrast und Farbkontrast und durch das Hinzufügen von Strahlen wurde der Fokus auf das Kernelement der Illustration, die Efeublätter, welche die Lungenflügel der Figur bildeten, gelenkt.
ParaCrawl v7.1

The Rendez-Vous Ivy Tourbillon diamond watch, with ivy leaves delicately set on a mother-of-pearl dial, is an exquisite example.
Die Rendez-Vous Ivy Tourbillon Diamantuhr mit Efeublättern, welche behutsam auf einem Perlmutt-Zifferblatt angebracht sind, ist ein exquisites Beispiel.
ParaCrawl v7.1

The hand-painted artificial stone is very detailed, and even the smallest details have been highlighted, such as spiderwebs, ivy leaves, tattoos, feathers, and make-up.
Der handbemalte Kunststein ist sehr detailreich gearbeitet und selbst kleinste Details wurden hervorgehoben, wie Spinnweben, Efeublätter, Tattoos, Federn, und Make-Up.
ParaCrawl v7.1

The outer perimeter wall of the white marble altar is gorgeously decorated with ivy, bay leaves, wine and leaves.
Prächtig verziert mit Efeu, Lorbeerblätter, Wein und Blättern ist die äußere Umfassungsmauer des weißen Marmoraltars.
ParaCrawl v7.1

Its walls are covered with ivy, with the leaves offering a luscious roof of leaves in the summertime, providing shadowy spots and reducing the heat inside.
Die Außenwände sind mit Efeu bewachsen. Im Sommer finden die Gäste davor ein üppiges Blätterdach, das für Schatten sorgt und die Wärme in den Räumen reduziert.
ParaCrawl v7.1

The main dress is made of bright green fabric - silky smooth at the front, fitted skirt elegant shiny, shoulders and hips with glittering pieces of cloth made of organza. For the ultimate in wood-look are located on the front of dark green ivy leaves which are decorated with green sequins and an orange gem. the Elfenkleid closes easily at the back with Velcro.
Das Hauptkleid ist aus hellgrünem Stoff – an der Front samtig weich, am Rock elegant glänzend und an Schultern sowie Hüfte mit glitzernden Stoffstücken aus Organza bestückt. Für den ultimativen Wald-Look befinden sich auf der Vorderseite dunkelgrüne Efeublätter, die von grünen Pailletten und einem orangefarbenen Schmuckstein verziert sind.
ParaCrawl v7.1

Assuredly it is an objet d’art, where an orbital flying tourbillon decorated in gilded ivy leaves takes 60 seconds to pivot on itself and 12 hours to rotate around the dial, all the while giving an accurate indication of the hour.
Ganz sicher ein Kunstwerk, auf dem ein mit goldenen Efeublättern verziertes, umlaufendes fliegendes Tourbillon präzise die Zeit anzeigt. Dabei vollführt es innerhalb von 60 Sekunden eine komplette Umdrehung um sich selbst, während es für die Umkreisung des Zifferblatts insgesamt 12 Stunden benötigt.
ParaCrawl v7.1