Translation of "Jarring" in German

So there's not that jarring moment of jumping on the bed.
Dann gibt es nicht diese Erschütterung beim Sprung auf das Bed.
OpenSubtitles v2018

If we do, we definitely wouldn't do it in a way that was jarring.
Falls wir es machen, dann ganz sicher nicht holprig.
OpenSubtitles v2018

I'm just saying that some eye contact is inherently jarring.
Ich sage nur, dass mancher Augenkontakt grundsätzlich holprig ist.
OpenSubtitles v2018

It was jarring, but more cute than I like.
Es war schrill, aber süßer als ich es mag.
OpenSubtitles v2018

Remember -- Physical contact can be jarring at first.
Pysischer Kontakt kann zu Beginn holprig sein.
OpenSubtitles v2018

You know, it's jarring having strangers asking questions.
Es ist unangenehm, wenn Fremde Fragen stellen.
OpenSubtitles v2018

The transformation can be a little jarring.
Die Transformation kann ein wenig unangenehm werden.
OpenSubtitles v2018

I’m saying that jarring camera movements are a no-no.
Ich will damit sagen, dass verwackelte Bilder ein großes No-No sind.
ParaCrawl v7.1

The certification confirms that the signaling devices are impervious to vibration, jarring and impact.
Die Auszeichnung bestätigt die Unempfindlichkeit der Signalgeber gegenüber Vibrationen, Erschütterungen und Stößen.
ParaCrawl v7.1

This leads to a mechanical jarring of the filter device.
Dies führt zu einer mechanischen Erschütterung der Filtereinrichtung.
EuroPat v2

I'm saying that jarring camera movements are a no-no.
Ich will damit sagen, dass verwackelte Bilder ein großes No-No sind.
ParaCrawl v7.1

Rosalie, the hen is in the truest sense of the optics a jarring hen with gentle mood.
Rosalie, die Henne ist im wahrsten Sinne der Optik ein schrilles Huhn mit sanftem Gemüt.
ParaCrawl v7.1

It seems to pose a much less jarring transition for new users than the previous iteration.
Es scheint eine viel weniger Erschütterungen Übergang für neue Benutzer als der vorherigen Iteration Pose.
ParaCrawl v7.1