Translation of "Join the fray" in German

The time has come to join the fray.
Es wird Zeit, sich in den Kampf zu stürzen.
OpenSubtitles v2018

Observe from a distance, but do not join the fray.
Beobachten Sie distanziert, aber stürzen Sie sich nicht ins Getümmel.
TED2020 v1

And they join the fray in the name of combating women's oppression.
Und sie haben sich der Meute ausgerechnet im Namen des Kampfes gegen Frauenunterdrückung angeschlossen.
ParaCrawl v7.1

And they join the fray in the name of combating women’s oppression.
Und sie haben sich der Meute ausgerechnet im Namen des Kampfes gegen Frauenunterdrückung angeschlossen.
ParaCrawl v7.1

So, if our fears are confirmed, and whatever the vote today, I just hope all Members who share our ambitions for Europe will join us in the fray.
Sollten sich unsere Befürchtungen bestätigen, so hoffe ich nur, dass unabhängig vom heutigen Abstimmungsergebnis diejenigen unserer Kollegen, die unsere Ambition für Europa teilen, mit uns zusammen auf der Brücke stehen werden.
Europarl v8

The southern tribes, who cherished their long-held political autonomy, needed little inducement to join in the fray.
Die südlichen Stämme, die ihre politische Autonomie schätzten, konnten schnell überzeugt werden und schlossen sich dem Aufstand an.
Wikipedia v1.0

If it launched military strikes on Iran’s nuclear installations, Hezbollah would likely join the fray and Israel would have to engage Hezbollah at the same time.
Sollte es Militärschläge gegen die iranischen Nuklearanlagen einleiten, würde sich die Hisbollah vermutlich in die Auseinandersetzung einschalten, und Israel müsste sich dann gleichzeitig mit ihr auseinandersetzen.
News-Commentary v14

General Arnold, frustrated by the sound of fighting he was not involved in, rode off from the American headquarters to join the fray.
September auf die amerikanischen Stellungen zubewegte, ließ es Arnold hastig zur Schlacht von Freemans Farm kommen, die den Vormarsch stoppte.
Wikipedia v1.0

Now it falls to my lot to join the fray, to join in battle and to exterminate, by means of this criminal indictment, to exterminate the vermin...
Mir fällt die Aufgabe zu, diesen gesunden Körper zu verteidigen. Ich werde dem unmoralischen Treiben Einhalt gebieten, den Untaten eines sittenlosen Mannes.
OpenSubtitles v2018

And Sankt Pauli soccer supporters with their black and jolly-rogered sweatshirts descended en masse to Rostock from Hamburg to join the fray.
Und St.Pauli Fußballfans aus Hamburg brachen mit ihren schwarzen Totenkopf-Pullies in Massen über Rostock herein, um bei der Schlacht dabei zu sein.
ParaCrawl v7.1

The little ones, mostly born in May or June, wait patiently or, depending on their age, sometimes join in the fray.
Der Nachwuchs, der meist im Mai/Juni zur Welt kommt, wartet geduldig oder mischt, je nach Alter, auch schon einmal mit.
ParaCrawl v7.1

After the start of the lycanthrope battle,the wererats have decided to join the fray and see what profit can be had.
Nach dem Start des lycanthrope Schlacht haben die wererats entschied sich ins Getümmel und sehen, was Gewinn zu haben ist.
ParaCrawl v7.1

If you latch onto the khandhas they'll burn you for sure, for aging, defilement, & death will join in the fray: full of anger & love, obvious faults, worries, sorrows, & fears, while the five forms of sensuality bring in their multifarious troops.
Wenn Ihr an den Khandhas festhaltet verbrennen sie Euch mit Sicherheit, denn Altern, Veruntrübung und Tod, sich in dieser Schlacht dazu gesellen: voller Zorn und Liebe, offenkundige Makel, Befürchtung, Sorge und Angst, während die fünf Formen der Sinnlichkeit, ihre verschiedenartigen Truppen formieren.
ParaCrawl v7.1

Is politicization (and even polarization) not a good thing in and of itself, because it invigorates institutions like the European Parliament, makes intellectuals from all sides join the fray, and even forces individual European citizens to pay attention?
Ist eine Politisierung (ja sogar Polarisierung) nicht an sich eine gute Sache, weil sie Institutionen wie das Europäische Parlament belebt und stärkt, Intellektuelle jeder Couleur veranlasst, sich in die Debatte zu stürzen, und endlich einmal die Aufmerksamkeit der europäischen Bürger erzwingt?
ParaCrawl v7.1

We owe the continuation of the franchise to our dedicated Commanders in the community, and we hope that you'll join the fray and dive into this world lovingly crafted with strategic depth, adrenaline-pumping moments in combat, and an epic campaign to take back our planet from unwelcome overseers.
Wir verdanken die Fortsetzung der Reihe unseren hingebungsvollen Commandern in der Community und hoffen, dass ihr euch ins Gefecht stürzt und in diese Welt eintaucht, die liebevoll mit strategischer Tiefe, nervenzerfetzenden Kampfmomenten und einer epischen Kampagne versehen wurde, in welcher ihr unsere Planeten von den unerwünschten Besuchern zurückerobert.
ParaCrawl v7.1

Choose your element — Toxic, Fire, Ice, or Electric — and join the fray in this week's Community Challenge.
Wählt euer Element – Gift, Feuer, Eis oder Elektro – und stürzt euch ins Getümmel der Community-Herausforderung dieser Woche.
ParaCrawl v7.1

But those who would like to join the fray immediately don't have to wait that long, because even without OpenGL support, XShipWars is a lot of fun.
Doch wer sich gerne ins Getümmel stürzen möchte, muss nicht so lange warten, denn auch ohne OpenGL-Unterstützung macht XShipWars viel Spaß.
ParaCrawl v7.1