Translation of "Joint guarantee" in German

It may be replaced by a joint and several guarantee by a third party, after acceptance by the contracting authority.
Der öffentliche Auftraggeber kann anstelle dieser Sicherheit eine selbstschuldnerische Bürgschaft eines Dritten akzeptieren.
DGT v2019

It may be replaced by a joint and several guarantee by a third party.
Sie kann durch die selbstschuldnerische Bürgschaft eines Dritten ersetzt werden.
TildeMODEL v2018

These countries would then pool this debt and issue a joint and several guarantee.
Die Länder würden diese Schulden dann zusammenfassen und eine gesamtschuldnerische Bürgschaft ausgeben.
News-Commentary v14

We guarantee joint success and targeted further development.
Wir garantieren gemeinsamen Erfolg und eine zielgerichtete Weiterentwicklung.
CCAligned v1

The optimal adjustments on your requests is our joint success guarantee.
Die optimale Abstimmung auf Ihre Anforderungen ist unsere gemeinsame Erfolgsgarantie.
ParaCrawl v7.1

It may be replaced by a joint and several guarantee by a third party acceptable to the Agency.
Sie kann durch eine für die Agentur annehmbare selbstschuldnerische Bürgschaft eines Dritten ersetzt werden.
DGT v2019

This guarantee may be replaced by a joint and several guarantee by a third party approved by the institution's accounting officer.
Diese Sicherheit kann durch eine vom Rechnungsführer des Organs genehmigte selbstschuldnerische Bürgschaft eines Dritten ersetzt werden.
TildeMODEL v2018

Both banks assumed a joint guarantee of capital and reserves of over 1 billion marks.
Beide Banken übernahmen gegenseitige Garantie für Kapital und Reserven in Höhe von über einer Milliarde Mark.
Wikipedia v1.0

They exclude any kind of offsets at the joint and guarantee the necessary tightness of the formwork.
Diese schließen jeglichen Versatz am Stoß vollkommen aus und garantieren die notwendige Dichtheit der Schalung.
ParaCrawl v7.1

There is a joint obligation to guarantee the fundamental rights and freedoms of European citizens, including the free movement of workers.
Die Durchsetzung der Grundrechte und -freiheiten der europäischen Bürgerinnen und Bürger, einschließlich der Abeitnehmerfreizügigkeit, ist eine gemeinsame Verpflichtung.
Europarl v8

At the request of the beneficiary, that guarantee may be replaced by a joint and several guarantee by a third party or by the irrevocable and unconditional joint guarantee of the beneficiaries of an action who are parties to the same grant agreement, after acceptance by the authorising officer responsible.’;
Auf Antrag des Empfängers kann diese Sicherheit durch eine selbstschuldnerische Bürgschaft eines Dritten oder die unbedingte und unwiderrufliche Solidarbürgschaft der an derselben Finanzhilfevereinbarung beteiligten Begünstigten einer Maßnahme ersetzt werden, nachdem der zuständige Anweisungsbefugte seine Zustimmung erteilt hat.“
DGT v2019

German Chancellor Angela Merkel insisted that there should be no joint EU guarantee; each country would have to take care of its own institutions.
Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel beharrte darauf, dass es keine gemeinsame EU-Garantie geben sollte. Jedes Land müsste sich um seine eigenen Institutionen kümmern.
News-Commentary v14

Removing national governments’ ability to run large deficits and borrow at will is the necessary counterpart to a joint guarantee of sovereign debts and easy borrowing terms today.
Als notwendiges Gegenstück zu einer heute getroffenen Entscheidung, gemeinsam für die Rückzahlung von Staatschulden einzustehen und günstige Kreditkonditionen zu bekommen, muss einzelstaatlichen Regierungen die Möglichkeit genommen werden, hohe Defizite aufzuweisen und nach Belieben Kredite aufzunehmen.
News-Commentary v14

This would not leave markets fully reassured, because it is unlikely that an agreement would include an unlimited joint guarantee of new debt issued by already-indebted countries.
Dies würde die Märkte nicht vollständig beruhigen, denn es ist unwahrscheinlich, dass eine Einigung eine unbeschränkte gemeinsame Haftung für neue Schuldtitel von bereits verschuldeten Ländern beinhalten würde.
News-Commentary v14

By way of derogation from paragraph 2, the competent authority may agree that an undertaking may give proof of its financial standing by means of a certificate from one or more banks or other financial institutions providing a joint and several guarantee for the undertaking in the form of a bank guarantee, or any other similar means, in respect of the amounts specified in point (a) of paragraph 2.
Abweichend von Absatz 2 kann die zuständige Behörde als Nachweis der finanziellen Leistungsfähigkeit eines Unternehmens eine Bescheinigung der selbst­schuldnerischen Bürgschaft einer oder mehrer Banken oder anderer Finanzinstitute in Form einer Bankbürgschaft oder in gleichartiger Form über die in Absatz 2 Buchstabe a genannten Beträge gelten lassen.
TildeMODEL v2018

However, these options can be generally categorised under three broad approaches, based on the degree of substitution of national issuance (full or partial) and the nature of the underlying guarantee (joint and several or several) implied.
Bei diesen Optionen lassen sich jedoch allgemein drei grundsätzliche Ansätze unterscheiden, je nachdem, in welchem Umfang die nationale Emission (ganz oder teilweise) ersetzt wird und wie die Garantie gestaltet ist (gesamtschuldnerisch oder teilschuldnerisch).
TildeMODEL v2018

As the ESM will be based on several guarantees by Member States, the gradual introduction of Stability Bonds based on several (but not joint) guarantee, i.e. based on Approach No. 3, could be encompassed by ESM financing and issuance that would go beyond the current role of providing exceptional financial assistance.
Da der ESM auf teilschuldnerischen Garantien durch die Mitgliedstaaten beruhen wird, könnte die schrittweise Einführung von Stabilitätsanleihen, die auf einer teilschuldnerischen (nicht aber gesamtschuldnerischen) Garantie und somit auf Ansatz Nr. 3 basieren, im Rahmen einer Finanzierung und Emission durch den ESM erfolgen, was über die derzeitige Kompetenz der Bereitstellung finanzieller Hilfe in Ausnahmesituationen hinausginge.
TildeMODEL v2018

The beneficiaries of such scheme will take advantage of a single (and, from their perspective, lower) yield for such bonds, as well as a Euro area wide joint liability (guarantee).
Die Begünstigten eines solchen Systems kommen in den Genuss einer einheitlichen (und aus ihrer Sicht geringeren) Rendite für derlei Anleihen sowie einer im gesamten Euroraum geltenden gesamtschuldnerischen Haftung (Garantie).
TildeMODEL v2018

At the request of the beneficiary, the guarantee referred to in the first subparagraph may be replaced by a joint and several guarantee by a third party or by the irrevocable and unconditional joint guarantee of the beneficiaries of an action who are parties to the same grant agreement or decision, after acceptance by the authorising officer responsible.
Auf Antrag des Empfängers kann die Sicherheit nach Unterabsatz 1 durch eine selbstschuldnerische Bürgschaft eines Dritten oder die unbedingte und unwiderrufliche Solidarbürgschaft der in der Finanzhilfevereinbarung oder dem Finanzhilfebeschluss genannten Begünstigten der Maßnahme ersetzt werden, nachdem der zuständige Anweisungsbefugte seine Zustimmung erteilt hat.
DGT v2019

The Member States concerned will grant Dexia SA and DCL a joint financing guarantee, 51,41 % to be provided by Belgium, 45,59 % by France and 3 % by Luxembourg.
Die beteiligten Mitgliedstaaten gewähren Dexia SA und DCL eine gemeinsame Refinanzierungsgarantie in Höhe von 51,41 % für Belgien, von 45,59 % für Frankreich und von 3 % für Luxemburg.
DGT v2019

By way of derogation from paragraph 1, the competent authority may agree or require that an undertaking demonstrate its financial standing by means of a certificate such as a bank guarantee or an insurance, including a professional liability insurance from one or more banks or other financial institutions, including insurance companies, providing a joint and several guarantee for the undertaking in respect of the amounts specified in the first subparagraph of paragraph 1.
Abweichend von Absatz 1 kann die zuständige Behörde als Nachweis der finanziellen Leistungsfähigkeit eines Unternehmens eine Bescheinigung wie etwa eine Bankbürgschaft oder eine Versicherung, einschließlich einer Berufshaftpflichtversicherung einer oder mehrer Banken oder anderer Finanzinstitute einschließlich von Versicherungsunternehmen, die eine selbstschuldnerische Bürgschaft für das Unternehmen über die in Absatz 1 Unterabsatz 1 genannten Beträge darstellen, gelten lassen oder verlangen.
DGT v2019

The guarantee referred to in point (b) of the first subparagraph may be replaced by a joint and several guarantee by a third party approved by the Union body’s accounting officer.
Die in Unterabsatz 1 Buchstabe b genannte Sicherheit kann durch eine vom Rechnungsführer der Unionseinrichtung genehmigte gesamtschuldnerische Bürgschaft eines Dritten ersetzt werden.
DGT v2019

The contributions by Member States to joint uncapped guarantee and securitisation financial instruments in favour of SMEs should be phased over the years 2014, 2015 and 2016 and the amounts to be paid by the Member States to the EIB should be scheduled accordingly in the funding agreement, in line with standard banking practice and with a view to spreading the effects on payment appropriations in any individual year.
Die Beiträge der Mitgliedstaaten zu Beteiligung an den Finanzinstrumenten für gemeinsame unbegrenzte Garantien und Verbriefung für KMU sollten über die Jahre 2014, 2015 und 2016 gestaffelt werden, und die von den Mitgliedstaaten an die EIB zu entrichtenden Beträge sollten gemäß den im Bankgewerbe üblichen Gepflogenheiten in der Finanzierungsvereinbarung entsprechend angesetzt werden, um die Auswirkungen auf die Zahlungen in jedem einzelnen Jahr zu entzerren.
DGT v2019

The model of the funding agreement for the financial contribution of the European Regional Development Fund and the European Agricultural Fund for Rural Development to joint uncapped guarantee and securitisation financial instruments in favour of small and medium-sized enterprises, which is to be concluded between the European Investment Bank or the European Investment Fund and each participating Member State, is set out in the Annex to this Decision.
Das Muster der Finanzierungsvereinbarung über den Beitrag des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und des Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums zu den gemeinsamen unbegrenzten Garantien und der Verbriefung von Finanzinstrumenten für kleine und mittlere Unternehmen, die zwischen der Europäischen Investitionsbank oder dem Europäischen Investitionsfonds und jedem der beteiligten Mitgliedstaaten zu schließen ist, wird im Anhang dieses Beschlusses festgelegt.
DGT v2019

The guarantee referred to in point (b) of the first paragraph may be replaced by a joint and several guarantee by a third party approved by the institution’s accounting officer.
Die in Absatz 1 Buchstabe b genannte Sicherheit kann durch eine vom Rechnungsführer des Organs genehmigte selbstschuldnerische Bürgschaft eines Dritten ersetzt werden.
DGT v2019