Translation of "Joint visit" in German

She will be in the region for a joint visit with the US Secretary of State Hillary Clinton.
Sie wird die Region gemeinsam mit US-Außenministerin Hillary Clinton besuchen.
TildeMODEL v2018

There is no need for me to stress the importance of this joint visit.
Auf die Bedeutung dieses gemeinsamen Besuchs brauche ich nicht hinzuweisen.
Europarl v8

A joint visit to the cinema in January marked the conclusion of this successful project work.
Im Januar bildete ein gemeinsamer Kino-Besuch den Abschluss dieser gelungenen Projektarbeit.
ParaCrawl v7.1

A JAA-EASA Joint Standardisation visit in Cyprus had been performed in October 2005.
Ein gemeinsamer Inspektionsbesuch von JAA und EASA in Zypern fand im Oktober 2005 statt.
DGT v2019

If you reciprocate his affection, you could take him on a joint visit to the casino.
Wenn Sie seine Zuneigung erwidern, könnten Sie ihn mitnehmen zu einem gemeinsamen Casinobesuch.
ParaCrawl v7.1

After four days of work, the Polish and German participant went on a joint visit to the IJBS at Kreisau.
Nach vier Tagen fahren die polnischen und deutschen Teilnehmer gemeinsam in die IJBS Kreisau.
ParaCrawl v7.1

The joint visit is funded by the Federal Foreign Office and organized in cooperation with the Konrad Adenauer Foundation.
Die gemeinsame Besuchsreise wird vom Auswärtigen Amt finanziert und in Kooperation mit der Konrad-Adenauer-Stiftung durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

We are happy to inform you about further details of this offer during a joint visit inside.
Gern informieren wir Sie über die weiteren Details dieses Angebots im Rahmen einer gemeinsamen Innenbesichtigung.
ParaCrawl v7.1

Sometimes it might be an opportunity for a meeting or a joint visit to one of the interesting trade fairs.
Häufig bietet sich ein gemeinsames Treffen oder ein Besuch auf einer der interessanten Fachmessen an.
ParaCrawl v7.1

During our joint visit to Albania you even called upon the opposition to return to Parliament and to cooperate with it, something which was not part of your resolution.
Sie haben damals noch in Albanien, als wir gemeinsam dort waren, die Opposition sogar aufgefordert, was nicht in Ihrer Entschließung steht, ins Parlament zurückzukehren und zu kooperieren.
Europarl v8

The joint visit by Mr Ahmed Qurie and Mr Avraham Burg, Speaker of the Palestinian Legislative Council and Speaker of the Knesset respectively, in this House during our September part-session proved this once again.
Die Tatsache, dass der Vorsitzende des Palästinensischen Legislativrates, Herr Ahmed Qurie, und der Präsident der Knesset, Herr Avraham Burg, hier gemeinsam bei unserer Tagung im September zugegen waren, ist ein weiterer Beleg dafür.
Europarl v8

One of the very significant initiatives, such as the one I proposed to you in an open letter that I sent last week, and the essence of which Mr Cohn-Bendit has just partly taken up, could be to invite President Arafat, and possibly Shimon Peres, to the European Council and to the European Parliament and, if Mr Sharon dared to defy the European Union by using force to prevent our guest from travelling, to organise a joint visit by the 15 Foreign Affairs Ministers to Ramallah and to clearly express an opinion on the conditions that, in Europe' s view, would secure a return to peace.
Eine Initiative von großer Tragweite, wie ich sie Ihnen in meinem offenen Brief von letzter Woche vorgeschlagen habe und die teilweise soeben von Daniel Cohn-Bendit angesprochen wurde, könnte darin bestehen, Präsident Arafat - eventuell zusammen mit Shimon Perez - in den Europäischen Rat und in unser Parlament einzuladen, und in dem Fall, dass Ariel Scharon es wagen würde, die Union herauszufordern, indem er unseren Gast gewaltsam an seiner Reise hindert, einen gemeinsamen Besuch der fünfzehn Außenminister in Ramallah zu organisieren, um dort klar die Vorstellungen Europas von den Bedingungen einer Rückkehr zum Frieden zum Ausdruck zu bringen.
Europarl v8

I would like to inform you that, for the first time in its history, the Quartet is going to make a joint visit to the region, it is going to hold a meeting over the coming weeks with the Palestinians and with the Israelis and it is also going to hold a meeting with the Arab countries, who I believe, with the Arab peace initiative, are also cooperating in the beginnings of a normalisation of life - or the beginning of the possibility of normalisation - in the territories between Israel and Palestine.
Zum ersten Mal in seiner Geschichte stattet das Quartett der Region einen gemeinsamen Besuch ab, es wird in den kommenden Wochen mit den Palästinensern und den Israelis zusammentreffen, und es wird auch Beratungen mit den arabischen Ländern geben, die meiner Ansicht nach mit der arabischen Friedensinitiative ebenfalls zu einer beginnenden Normalisierung des Lebens - oder zu Ansätzen einer Möglichkeit der Normalisierung - in den Gebieten zwischen Israel und Palästina beitragen.
Europarl v8

Since the joint visit in September 2000 by the Speaker of your Assembly, Mr Avraham Burg, and Mr Abu Ala, President of the Palestinian Legislative Council, a visit which had raised so many hopes, we all know that the outlook has, alas, darkened tragically.
Seit dem gemeinsamen Besuch des Präsidenten Ihres Hohen Hauses, Herrn Avraham Burg, zusammen mit dem Präsidenten des palästinensischen Legislativrates, Herrn Abu Ala, im September 2000, der so viele Hoffnungen geweckt hatte ..., hat sich wie jedermann weiß der Himmel auf tragische Weise verdunkelt.
Europarl v8

The president and economic affairs minister of one of the so-called new neighbouring countries in the east are paying a joint visit to the Delphic Oracle.
Der Präsident und der Wirtschaftsminister eines der so genannten neuen östlichen Nachbarstaaten statten dem Orakel von Delphi einen gemeinsamen Besuch ab.
Europarl v8

Putin’s joint visit to Katyn with Polish Prime Minister Donald Tusk in April was, of course, symbolic.
Der gemeinsame Besuch Putins und des polnischen Ministerpräsidenten Donald Tusk in Katyn im April war natürlich symbolischer Natur.
News-Commentary v14

It is anticipated that the renewed agreements may cover activities such as joint projects, study visit grants, scholarship subventions, information exchange, etc.
Es wird davon ausgegangen, daß die verlängerten Abkommen sich auf gemeinsame Projekte, Stipendien für Studienbesuche, Zuschüsse zu Stipendienkosten, den Austausch von Informationen usw. erstrecken.
TildeMODEL v2018

Commissioner Piebalgs will be accompanied by the European Union's Special Representative for the Sahel, Michel Reveyrand-de Menthon, as part of a joint visit to the Sahel region, culminating this evening in Chad, with the Secretary-General of the United Nations, Ban Ki-moon, the Chairperson of the African Union Commission, Nkosazana Dlamini Zuma, the President of the World Bank, Jim Yong Kim, and the President of the African Development Bank, Donald Kaberuka.
Kommissar Piebalgs wird von dem EU-Sonderbeauftragten für die Sahelzone Michel Reveyrand de Menthon begleitet – im Rahmen eines heute Abend im Tschad zu Ende gehenden gemeinsamen Besuchs in der Sahelzone mit dem Generalsekretär der Vereinten Nationen Ban Ki-Moon, der Vorsitzenden der Afrikanischen Union Dlamini-Zuma, dem Präsidenten der Weltbank Jim Yong Kim und dem Präsidenten der Afrikanischen Entwicklungsbank Donald Kaberuka.
TildeMODEL v2018