Translation of "Judge" in German

Judge Bruguière explained this in his in camera intervention filmed before this Parliament in November.
Richter Bruguière hat dies in seiner vor diesem Parlament im November gefilmtenIntervention erklärt..
Europarl v8

Goldstone is a respected judge of considerable repute, and Jewish.
Goldstone ist ein angesehener Richter von gutem Ruf, und er ist Jude.
Europarl v8

The Commission plays the dual role of prosecutor and judge.
Die Kommission übernimmt eine doppelte Rolle als Ankläger und Richter.
Europarl v8

I was a criminal judge for many years, and I am also the father of a fourteen-year-old boy.
Ich war jahrzehntelang Strafrichter und bin zudem Vater eines vierzehnjährigen Buben.
Europarl v8

If circumstances allow, a criminal court judge shows conditional leniency.
Der Strafrichter gewährt, wenn es die Umstände erlauben, bedingte Strafnachsicht.
Europarl v8

We will judge this presidency by the progress it makes in this field.
Wir werden diese Ratspräsidentschaft daran messen, was auf diesem Gebiet geschieht.
Europarl v8

In some cases, it almost acts like a judge.
In einigen Fällen handelt sie fast wie ein Richter.
Europarl v8

I shall judge the Commission on its political initiatives.
Ich werde die Kommission auf Grund ihrer politischen Initiativen beurteilen.
Europarl v8

The answer to all three questions is Judge Goldstone.
Die Antwort auf alle drei Fragen lautet: Richter Goldstone.
Europarl v8

Preferential treatment for certain complainants is not fitting conduct for a neutral judge.
Eine Vorzugsbehandlung für bestimmte Beschwerdeführer hat bei einem neutralen Richter wirklich keinen Platz.
Europarl v8

That is the background against which we judge the implementation of the programme 'Facilities for small and medium enterprises' .
Unter diesen Gesichtspunkten beurteilen wir die Umsetzung des Programms "KMU-Faszilität" .
Europarl v8

On what will we judge the results?
Woran werden wir das Ergebnis messen?
Europarl v8