Translation of "Judiciary power" in German

There is no division of powers, and no independent judiciary power.
Es gibt keine Gewaltentrennung, keine unabhängige Judikative.
Europarl v8

The judiciary power is vested to the executive and the legislative government.
Die Befugnisse der Justiz liegen bei der Exekutive und der Legislative.
ParaCrawl v7.1

Ministers from Central America reaffirmed their interest in cooperation schemes with the Community to consolidate the electoral process, the workings of the judiciary and legislative power in some of these countries.
Die zentralamerikanischen Minister wiederholten bei dieser Gelegenheit ihr Interesse an der Zusammenarbeit mit der Gemeinschaft, um die Wahlverfahren, das Funktionieren der Justiz und der Legislative in einigen dieser Länder zu festigen.
TildeMODEL v2018

Miller pointed out that the judges’ authority to take these decisions grants judiciary power that had not been provided for in the Constitutions of civil law countries (e.g. continental Europe) and is also viewed critically in common law jurisdictions.
Miller gab zu bedenken, dass diese richterliche „Letztentscheidungsbefugnis“ der Judikative eine Macht einräume, die ihr in Civil Law Ländern (z.B. Kontinentaleuropa) verfassungsrechtlich schon nicht zustehe und der auch die Common Law Tradition kritisch gegenüber stehe.
ParaCrawl v7.1

Not just because an ex-prime minister has been arrested but because this arrest represents a milestone in relations between the judiciary and political power....
Nicht nur, weil noch nie ein Ex-Premier festgenommen wurde, sondern auch weil diese Festnahme ein Meilenstein in der Beziehung zwischen Justiz und politischer Macht ist....
ParaCrawl v7.1

A 2013 reform of the Law on the General Council of the Judiciary Power, combined with a practice of political interference, further threatens judicial independence .
Eine Reform des Gesetzes über den Allgemeinen Rat der Justiz (Ley del Consejo General del Poder Judicial) von 2013 bedroht, zusammen mit der in Spanien weitverbreiteten Praxis der politischen Einflussnahme auf Gerichtsentscheide, die Unabhängigkeit der Justiz noch mehr.
ParaCrawl v7.1

This rigor has always had the powerful army and the judiciary power as watchdogs, as shown by the various sentences on the ban on wearing the veil in public places, and those which over the last decades have led to the dissolving of at least four parties accused of Islamic confessionalism.
Ein Rigorismus, der schon immer von der mächtigen Armee und der juridischen Macht „bewacht“ wurde, wie nicht nur die verschiedenen Urteile zum Verbot des Tragens des Schleiers an öffentlichen Stätten beweisen, sondern auch jene, welche in den letzten Jahrzehnten – mit dem Vorwurf des islamischen Konfessionalismus – sogar zur Auflösung von vier Parteien geführt haben.
ParaCrawl v7.1

The Church, while maintaining its own judiciary and coercive power against the faithful, you put towards civil society no longer but religiously divided Catholic or pluralistic, no longer as the State religion that is ultimately as one of the powers of the State, as under the Presidency of Pope, but as a public community competitor to the common good of society and the State within the State and obedient to civil laws, Despite its autonomy as a church, While at the same time was protected by civil law.
Die Kirche, unter Beibehaltung der eigenen Justiz und Zwangsmaßnahmen macht in Bezug auf die Gläubigen, war Zivilgesellschaft keine längeren katholisch aber religiös pluralistischen oder einheitlich, nicht mehr Staatsreligion, die letztendlich als einer der die Befugnisse des Staates ist, Jedoch unter dem Vorsitz von Papst, aber als Gemeinschaft öffentlich-rechtliche Konkurrenz für das Gemeinwohl der Gesellschaft und des Staates im Staat gut und Gehorsam zu Zivilrecht, Trotz seiner Autonomie als Kirche, Während zur gleichen Zeit durch Zivilrecht geschützt wurde.
ParaCrawl v7.1

I want to confirm that you have not offered a single argument in response to the very clear legal facts I have presented regarding the illegality of this ´court´, established by a resolution of a Security Council that has no legislative nor judiciary power and that could hardly transfer prerogatives it does not have, since as lawyers you very well know that a right which one does not posses cannot be transferred.
Ich möchte erneut feststellen, dass Sie nicht ein einziges Argument in Beantwortung der klaren Rechtstatsachen vorgebracht haben, die ich im Bezug auf die Illegalität dieses "Gerichts" dargelegt habe, das durch eine Resolution des Sicherheitsrates eingerichtet wurde, der keine gesetzgebende oder richterliche Gewalt besitzt, und der schwerlich Befugnisse übertragen kann, die er nicht besitzt, und als Jurist wissen Sie sehr wohl, dass ein Recht, das man nicht besitzt, nicht übertragen werden kann.
ParaCrawl v7.1

In this situation, the Bishops affirm "the judiciary power is no longer credible and is unable to effectively exercise justice when there is corruption in its structures".
Angesichts einer solchen Situation betonen die Bischöfe, dass "die Justiz nicht glaubhaft und wirkkräftig sein kann, wenn es in ihren Reihen weiterhin zur Korruption kommt".
ParaCrawl v7.1

I want to confirm that you have not offered a single argument in response to the very clear legal facts I have presented regarding the illegality of this ?court ?, established by a resolution of a Security Council that has no legislative nor judiciary power and that could hardly transfer prerogatives it does not have, since as lawyers you very well know that a right which one does not posses cannot be transferred.
Ich möchte erneut feststellen, dass Sie nicht ein einziges Argument in Beantwortung der klaren Rechtstatsachen vorgebracht haben, die ich im Bezug auf die Illegalität dieses "Gerichts" dargelegt habe, das durch eine Resolution des Sicherheitsrates eingerichtet wurde, der keine gesetzgebende oder richterliche Gewalt besitzt, und der schwerlich Befugnisse übertragen kann, die er nicht besitzt, und als Jurist wissen Sie sehr wohl, dass ein Recht, das man nicht besitzt, nicht übertragen werden kann.
ParaCrawl v7.1

We distribute legislative, executive and judiciary powers between different institutions.
Wir verteilen legislative, exekutive und judikative Aufgaben zwischen unterschiedlichen Institutionen.
ParaCrawl v7.1

We have had to witness the concentration of executive, legislative and judiciary powers, together with the media, in the hands of Andry Rajoelina, who prides himself on the title of the President of the High Transitional Authority.
Wir mussten mit ansehen, wie sich die exekutive, legislative und judikative Gewalt und die Medien in den Händen von Andry Rajoelina konzentrierten, der sich den Titel des Präsidenten der Hohen Übergangsbehörde angemaßt hat.
Europarl v8

In my opinion, these measures must involve putting Kosovo's entire executive and judiciary powers into the hands of the elected representatives of the people.
Ich bin der Ansicht, daß diese Schritte dann darin bestehen müssen, die gesamte Exekutive und Judikative im Kosovo in die Hände der gewählten Vertreter der Bevölkerung zu legen.
Europarl v8

According to state laws, the Pope exercises legislative, executive and judiciary powers within the State of the Vatican.
Nach dem Landesgesetz des Vatikans, umfasst die Amtsgewalt des Papstes Legislative, Exekutive und Judikative innerhalb Vatikanstadt.
ParaCrawl v7.1