Translation of "Just a guess" in German

It was just a guess!
Es war einfach nur ein Gefühl.
OpenSubtitles v2018

It's just a habit I guess.
Für mich ist es eine Gewohnheit.
OpenSubtitles v2018

But between you and me, that's just a guess.
Aber unter uns, das ist nur eine Mutmaßung.
OpenSubtitles v2018

I could tell that wasn't just a guess.
Ich wusste, dass es nicht nur Zufall war.
OpenSubtitles v2018

Just a mad guess here - it blows up the planet?
Nur eine verrückte Vermutung ... es sprengt den Planeten?
OpenSubtitles v2018

Well, given my age, that's more than just a lucky guess.
Nun, bei meinem Alter ist das wohl mehr als ein Glückstreffer.
OpenSubtitles v2018

Is that your professional opinion or just a wild fucking guess?
Ist das deine Meinung als Profi oder nur geraten?
OpenSubtitles v2018

Just a drifter, I guess.
Nur ein Gammler, denke ich.
OpenSubtitles v2018

This is just a wild guess, but is something bothering you?
Das ist nur eine wilde Vermutung, aber bedrückt dich etwas?
OpenSubtitles v2018

It's just a guess, but they are components of high-tech weaponry.
Es ist nur eine Vermutung, aber das sind Teile von Hightech-Waffen.
OpenSubtitles v2018

It's not just a guess.
Es ist nicht nur eine Vermutung.
OpenSubtitles v2018

Well, I just took a lucky guess.
Ich habe auf gut Glück geraten.
OpenSubtitles v2018

I'm just a romantic, I guess.
Ich bin eben... ein hoffnungsloser Romantiker.
OpenSubtitles v2018

But that is just a guess.
Dies ist jedoch nur eine Vermutung.
WikiMatrix v1

Oh, that's just a guess.
Oh, das ist nur eine Schätzung.
OpenSubtitles v2018

Well, it was just a hunch, I guess.
Es war wohl so eine Art Ahnung.
OpenSubtitles v2018

I just took a guess, that's all.
Ich hab nur geraten, mehr nicht.
OpenSubtitles v2018

But that's just a guess.
Aber das ist nur eine Schätzung.
OpenSubtitles v2018

I will not argue with anyone, it's just a guess)
Ich werde mit niemandem streiten, es ist nur eine Vermutung)
ParaCrawl v7.1

It's just a guess, but is this how it works?
Es ist nur eine Vermutung, aber funktioniert sie folgendermaßen?
ParaCrawl v7.1

But that was just a guess by somebody.
Aber das war nur eine Vermutung von jemandem.
ParaCrawl v7.1

But that is just a guess...
Aber das ist nur eine vage Vermutung...
ParaCrawl v7.1

Just a wild guess, but you haven't been racing before, either, have you, Clark?
Nur 'ne Vermutung, Sie waren auch noch nie bei einem Pferderennen, oder, Clark?
OpenSubtitles v2018