Translation of "Just around the corner" in German

The darkest moment means that the dawn will be just around the corner.
Der schwerste Moment bedeutet, dass die Dämmerung geradezu um die Ecke liegt.
GlobalVoices v2018q4

Tom lives just around the corner.
Tom wohnt gleich um die Ecke.
Tatoeba v2021-03-10

The patrol has just gone around the corner, LeBeau.
Die Patrouille ist gerade weg, LeBeau.
OpenSubtitles v2018

My office is just around the corner.
So, es ist gleich um die Ecke.
OpenSubtitles v2018

February's just around the corner.
Der Februar steht vor der Tür.
OpenSubtitles v2018

Church is just around the corner.
Die Kirche ist um die Ecke.
OpenSubtitles v2018

Perhaps we can have it made up at the chemist just around the corner.
Gleich um die Ecke ist eine Apotheke.
OpenSubtitles v2018

It is just around the corner.
Es ist gleich um die Ecke.
OpenSubtitles v2018

Jackson was killed just around the corner from here.
Jackson wurde hier um die Ecke umgebracht.
OpenSubtitles v2018

Come on. I'm just parked around the corner.
Ich parke gleich um die Ecke.
OpenSubtitles v2018

Frat house is just around the corner.
Das Studentenwohnheim ist genau um die Ecke.
OpenSubtitles v2018

It's in storage just around the corner.
Er ist im Lager um die Ecke.
OpenSubtitles v2018

The path to happiness is just around the corner.
Der Weg zum Glück ist gleich um die Ecke.
OpenSubtitles v2018

Look, I just live around the corner.
Ich wohne direkt um die Ecke.
OpenSubtitles v2018

Oh, I got that from my place, uh, just around the corner.
Oh, ich habe das bei mir um die Ecke gekauft.
OpenSubtitles v2018

Actually, my hotel is just around the corner.
Eigentlich ist mein Hotel hier gleich um die Ecke.
OpenSubtitles v2018

The car's just around the corner.
Der Wagen steht um die Ecke.
OpenSubtitles v2018