Translation of "Just as" in German

These millions of Europeans are just as important to me as your health.
Diese Millionen Europäer zählen für mich ebenso wie Ihre Gesundheit.
Europarl v8

I am counting on you just as you can count on me.
Ich zähle auf Sie, so wie auch Sie auf mich zählen können.
Europarl v8

My second point is just as important, Commissioner.
Mein zweiter Punkt ist genau so wichtig, Herr Kommissar.
Europarl v8

Just as there is the common currency, there is the common market.
Ebenso wie es die gemeinsame Währung gibt, gibt es den gemeinsamen Markt.
Europarl v8

However, it is just as important to consider people.
Die gilt es genauso zu berücksichtigen wie die Menschen.
Europarl v8

The ex-post actions must be combined with preventive actions, which are just as important.
Die nachträglichen Maßnahmen müssen mit Präventivmaßnahmen kombiniert sein, die genauso wichtig sind.
Europarl v8

In my opinion, this is just as important.
Das ist meines Erachtens mindestens so wichtig.
Europarl v8

Countries have to take responsibility just the same as the Commission.
Die Länder müssen ebenso wie die Kommission Verantwortung übernehmen.
Europarl v8

Flexible working hours and safety influence tourism just as much as social changes.
Flexibilisierung der Arbeitszeit oder Sicherheit beeinflussen den Tourismus ebenso wie gesellschaftliche Entwicklungen.
Europarl v8

I am committed to this, just as the Commission is.
Ich fühle mich daran gebunden, genauso wie die Kommission.
Europarl v8

The challenge before us today is just as intense as it was 10 years ago.
Diese Herausforderung beschäftigt uns heute allerdings genauso intensiv wie noch vor 10 Jahren.
Europarl v8

But you can do that just as well in a country which has no book price fixing.
Das ist jedoch genauso gut in einem Land ohne Buchpreisbindung möglich.
Europarl v8

This simplification is just as necessary at the level of decision-making.
Eine solche Vereinfachung ist auch bei den Entscheidungsprozessen erforderlich.
Europarl v8

Hydrogen powered vehicles are just as safe as passenger cars powered by diesel or petrol.
Wasserstoffbetriebene Fahrzeuge sind genauso sicher wie Personenkraftwagen mit Diesel- oder Benzinantrieb.
Europarl v8

Checks should be carried out promptly, just as payments should be made promptly.
Kontrollen sollten sofort durchgeführt werden, ebenso wie Zahlungen sofort ausgeführt werden sollten.
Europarl v8

We are, in a way, dissidents just as you once were.
Wir sind gewissermaßen Systemkritiker, so wie Sie einmal einer waren.
Europarl v8

Yet who will guarantee that these are just as reliable as certified annual accounts?
Aber wer will garantieren, dass diese genauso zuverlässig sind wie bestätigte Jahresabschlüsse?
Europarl v8