Translation of "Just as often" in German

They vanish just as often, as people inadvertently pick them up.
Genau so oft verschwinden sie auch wieder, wenn jemand sie unabsichtlich mitnimmt.
News-Commentary v14

And just as often I accused myself.
Und genauso oft habe ich mich selbst beschuldigt.
OpenSubtitles v2018

But just as often, new ideas come into the world simply because they're fun.
Doch ebenso häufig entstehen neue Ideen, weil sie einfach Spaß machen.
TED2020 v1

Nobody knows why. Perhaps you will dream of Hal just as I often do.
Vielleicht träumst du von Hal... so wie ich oft.
OpenSubtitles v2018

The monsters just don't appear as often now.
Aber heute... gibt es nicht mehr so viele Monster.
OpenSubtitles v2018

Nowadays, the computer is used as a means of communication just as often as the phone is.
Heutzutage ist der Computer ein genauso wichtiges Kommunikationsmittel wie das Telefon.
ParaCrawl v7.1

While gifts can be reciprocal, just as often they flow in circles.
Während Geschenke wechselseitig sein können, fließen sie genauso oft im Kreis.
ParaCrawl v7.1

Just as often I reply to their enquiry that I have no idea.
Ebenso häufig antworte ich, dass ich keine Ahnung habe.
ParaCrawl v7.1

I just as often on the feasts,
Ich habe so oft auf den Festen,
CCAligned v1

Tempo runs take place just as often in the winter as they do in the summer.
Tempoläufe finden im Winter genauso oft statt wie im Sommer.
ParaCrawl v7.1

And where he would probably have to tune his guitar just as often as here.
Und wo er wahrscheinlich dann genauso oft seine Gitarre stimmen müsste wie hier.
ParaCrawl v7.1

And just as often, they cause confusion.
Und genauso häufig sorgen sie für Verwirrung.
ParaCrawl v7.1

You have just as often say" obey", I must listen to it!
Du musst genauso oft "gehorche" sagen, wie ich es mir anhören muss!
OpenSubtitles v2018

Elaine, oftentimes in life there are problems and just as often there are solutions.
Elaine, im Leben gibt es oft Probleme... und genauso oft gibt es Lösungen.
OpenSubtitles v2018

It is also evident that undocumented migrants have networks just as often as documented migrants do.
Außerdem ist sicher, dass illegale Migranten genauso häufig wie legale Migranten über entsprechende Netze verfügen.
EUbookshop v2

Just as other entertainers often find a niche, so too do magicians.
So wie andere Entertainer oft eine Nische finden, also tun Sie auch Magier.
ParaCrawl v7.1

I just wonder... as I often do... where all this is going?
Ich frage mich einfach,... wie so oft,... wohin führt das alles?
ParaCrawl v7.1

There was just as often completely multicolored surfaces in nuances of yellow, red and blue.
Es fanden sich genauso oft völlig bunte Flächen in Abstufungen von gelb, rot und blau.
ParaCrawl v7.1

But actually you should just wear them, as often as you feel like it.
Eigentlich jedoch sollte man sie einfach dann tragen, wenn man Lust dazu hat.
ParaCrawl v7.1

In Shanghai he visits the almost 80 employees in purchasing and sales just as often.
In Shanghai besucht er die knapp 80 Mitarbeiter in Einkauf und Vertrieb ebenso oft.
ParaCrawl v7.1

These decisions often require scientific understanding, but just as often they embody value judgments.
Diese Entscheidungen erfordern oft ein wissenschaftliches Verständnis, aber genauso oft beinhalten sie auch Werturteile.
ParaCrawl v7.1

If those independent experts give it a clean bill of health, we should respect that and, just as we often pass condemnatory motions on Slovakia, we should also respect good news when it comes from Slovakia.
Wenn diese unabhängigen Experten die gesundheitliche Unbedenklichkeit bestätigen, sollten wir das respektieren und in gleichem Maße, wie wir in unseren Anträgen oft das Vorgehen der Slowakei verurteilen, sollten wir auch positive Nachrichten aus der Slowakei anerkennen.
Europarl v8

We do it just as much and often to a far greater degree through our trade relations, imports and exports, investment, export credit guarantees and, last but not least, our agricultural policy.
Wir tun dies ebenso und oft in viel stärkerem Maße über unsere Handelsbeziehungen, über Ein- und Ausfuhren, Investitionen, Exportkreditversicherungen und last but not least über unsere Agrarpolitik.
Europarl v8

But just as we often debate in this Chamber problems of abuse of human rights and of conflict, let us also give positive recognition to continuing moves towards peace and democracy in many African countries.
Wir sprechen in diesem Haus häufig über Probleme im Zusammenhang mit Menschenrechtsverletzungen und Konflikten und sollten daher auch die anhaltenden Bemühungen um Frieden und Demokratie in vielen afrikanischen Ländern würdigen.
Europarl v8