Translation of "Just realised" in German

I only just realised that it was the home of Ballon.
Gerade erst wurde mir klar, dass das Haus Ballon gehört.
OpenSubtitles v2018

I just realised that I'm actually scared of dying.
Ich stelle gerade fest, dass ich echt Angst habe zu sterben.
OpenSubtitles v2018

I've just realised that the christening will have to be here.
Mir ist gerade klar geworden, dass es hier getauft werden muss.
OpenSubtitles v2018

I just realised I haven't died this week.
Mir ist nur gerade aufgefallen, dass ich diese Woche nicht gestorben bin.
OpenSubtitles v2018

They just haven't realised their potential yet.
Sie haben nur ihr Potenzial noch nicht erkannt.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I just realised I could.
Mir wurde klar, ich konnte es tun.
OpenSubtitles v2018

It was just then they realised what was really going on.
In diesem Moment wurde ihnen klar, was wirklich vor sich ging.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I just realised one day that we were no longer married.
Eines Tages wurde mir klar, dass wir nicht mehr verheiratet waren.
OpenSubtitles v2018

I just realised, we practically have the same name.
Ich merkte gerade, dass wir praktisch denselben Namen tragen.
OpenSubtitles v2018

Because I just realised that, being a librarian, maybe you didn't know.
Ich war mir nicht so sicher, weil Sie Bibliothekar sind.
OpenSubtitles v2018

I just realised something.
Mir ist gerade was klar geworden.
OpenSubtitles v2018

I never actually realised just how compact Molly really is.
Mir war gar nicht klar, wie kompakt Molly ist.
OpenSubtitles v2018

I've just realised I have no idea how to land this machine!
Ich stelle gerade fest, ich weiß nicht, wie ich landen soll!
OpenSubtitles v2018

I've just realised I wrote this book because of one woman.
Mir wurde klar, dass ich das Buch wegen einer Frau schrieb.
OpenSubtitles v2018

You know, Allagash, I just realised something.
Weißt du, was ich gerade erkannt habe, Allagash?
OpenSubtitles v2018

There's more on the tape, I just realised.
Mir wurde gerade klar, dass auf dem Band noch mehr ist.
OpenSubtitles v2018