Translation of "Justify" in German

The ends do not justify the means.
Der Zweck heiligt hier eben nicht die Mittel.
Europarl v8

The current economic crisis cannot justify this extension.
Die gegenwärtige Wirtschaftskrise kann diese Ausweitung nicht rechtfertigen.
Europarl v8

At this moment in time, nothing else could justify major legislative initiatives on this matter.
Derzeit könnte nichts anderes große Gesetzgebungsinitiativen zu diesem Thema rechtfertigen.
Europarl v8

And as the mover of the request he has the right to justify it.
Er hat auch als Antragsteller das Recht, seinen Antrag zu begründen.
Europarl v8

It is a brave attempt to justify the unjustifiable.
Sie ist ein tapferer Versuch, das nicht zu rechtfertigende zu rechtfertigen.
Europarl v8

I would like to justify this again briefly.
Ich möchte das noch einmal kurz begründen.
Europarl v8

However we recognize that important interests on the part of the Member States justify the arrangements proposed.
Wir erkennen allerdings, daß wichtige Interessen von Mitgliedstaaten die vorgeschlagene Regelung rechtfertigen.
Europarl v8

Resolution 1199 is enough to justify military action.
Die Resolution 1199 reicht aus, um eine Militäraktion zu rechtfertigen.
Europarl v8

The end can never justify the means.
Der Zweck heiligt niemals die Mittel.
Europarl v8

Can we justify an extension that increases the term of protection so dramatically?
Können wir eine Verlängerung rechtfertigen, die die Schutzdauer so dramatisch verlängert?
Europarl v8

Could we justify it under existing EU competences?
Könnten wir sie angesichts der bestehenden Zuständigkeiten der EU rechtfertigen?
Europarl v8

The failure of the conference does not justify idleness.
Das Scheitern der Konferenz rechtfertigt aber keinesfalls Untätigkeit.
Europarl v8

It is for others to justify why they endorsed it.
Die anderen müssen rechtfertigen, warum sie ihn gebilligt haben.
Europarl v8

It is important to justify the duty-free treatment of pharmaceutical and chemical substances and active ingredients.
Grundsätzlich sind Nullzollsätze auf pharmazeutische und chemische Erzeugnisse bzw. Wirkstoffe zu begründen.
Europarl v8

There will doubtless be numerous statistics extracted to justify the contradictory approaches.
Man wird zweifellos zahlreiche Statistiken heranziehen, um die widersprüchlichen Ansätze zu rechtfertigen.
Europarl v8

What we need is a different legal basis to justify Sunday as a day of rest.
Um die Sonntagsruhe zu rechtfertigen, bedarf es allerdings einer anderen Rechtsgrundlage.
Europarl v8

How can we still justify this?
Wie läßt sich das noch rechtfertigen?
Europarl v8

There never has been. But that does not justify recent or present action.
Doch dies rechtfertigt weder die vergangenen noch die derzeitigen Maßnahmen.
Europarl v8

The reasons provided by Slovenia justify a derogation.
Die von Slowenien vorgetragenen Gründe rechtfertigen eine Ausnahmeregelung.
DGT v2019

There was no restriction in the decisions that would justify later control.
Die Entscheidungen enthielten keine Einschränkungen, die eine spätere Kontrolle rechtfertigen würden.
DGT v2019