Translation of "Keep at disposal" in German

Don't leave the city, and keep yourself at my disposal.
Verlassen Sie bitte nicht die Stadt und bleiben Sie mir zur Verfügung.
OpenSubtitles v2018

We also keep at your disposal the various tests in our offices.
Wir halten auch die verschiedenen Tests in unseren Büros für Sie bereit.
CCAligned v1

The applicant shall, throughout the service life of the subsystem, keep at the disposal of the national authorities:
Der Antragsteller hält während der gesamten Lebensdauer des Teilsystems folgende Dokumente für die nationalen Behörden bereit:
DGT v2019

It says that the manufacturer must draw up a declaration of conformity, establish technical documentation and keep it at the disposal of the national authorities that will carry out the necessary inspections.
Danach muß der Hersteller eine Konformitätserklärung abgeben, eine technische Dokumentation erarbeiten und sie für die Prüfung durch die mit den nötigen Kontrollen beauftragten Behörden bereithalten.
Europarl v8

In accordance with the general provisions of this Agreement, the Member States and Switzerland shall keep at each other’s disposal any relevant information needed to ensure a proper implementation of Directive 2008/43/EC.
Im Einklang mit den allgemeinen Bestimmungen dieses Abkommens stellen die Mitgliedstaaten und die Schweiz einander alle relevanten Informationen zur Verfügung, die zur korrekten Durchführung der Richtlinie 2008/43/EG erforderlich sind.
DGT v2019

In addition they shall keep at the disposal of the other conformity assessment bodies the annexes to the EC type-examination certificates issued as provided for in Annex III, point 8 of Directive 94/9/EC.
Zusätzlich halten sie für die übrigen Konformitätsbewertungsstellen die Anhänge der ausgestellten EG-Baumusterprüfbescheinigungen zur Verfügung, so wie dies in Anhang III Nummer 8 der Richtlinie 94/9/EG vorgesehen ist.
DGT v2019

Member States shall keep at the disposal of the Commission for a period of three years following payment of the final reimbursement all supporting documents or certified copies thereof on the basis of which the aids provided for in Directive 83/515/EEC were calculated, and the complete files of the beneficiaries.
Die Mitgliedstaaten halten während eines Zeitraums von drei Jahren nach Auszahlung der letzten Erstattung sämtliche Belege oder deren beglaubigte Abschriften, anhand derer die Beihilfen gemäß der Richtlinie 83/515/EWG berechnet wurden, sowie die vollständigen Akten der Begünstigten zur Verfügung der Kommission.
JRC-Acquis v3.0

For inspection purposes, the producers' organization shall at all times keep at the disposal of the competent authority the bank statements and supporting documents attesting to transactions relevant to the operation of the fund.
Zu Kontrollzwecken hält die Erzeugerorganisation der zuständigen Behörde jederzeit Bankauszuege und Belege für Transaktionen im Zusammenhang mit der Tätigkeit des Fonds zur Einsicht bereit.
JRC-Acquis v3.0

It shall also set up and keep at the disposal of the Member States a register of accidents within the scope of this Directive which have occurred, including an analysis of the causes of the accidents, experience gained and measures taken to avoid similar accidents in the future.
Sie erstellt ferner ein Verzeichnis der Unfälle im Sinne dieser Richtlinie - einschließlich einer Analyse der Ursachen der Unfälle, der dabei gewonnenen Erfahrungen und der Maßnahmen zur Verhütung ähnlicher Unfälle in der Zukunft - und stellt dieses den Mitgliedstaaten zur Verfügung.
JRC-Acquis v3.0

The Member States shall keep at the Commission's disposal, in respect of each beneficiary and for a period of three years after the final financing has taken place, all the supporting documents of authenticated copies thereof which are in their possession and on the basis of which the decision was taken to grant the aid provided for in Article 6 of Regulation (EEC) No 3796/81.
Die Mitgliedstaaten halten drei Jahre lang nach Zahlung des letzten Finanzierungsbetrags für jeden Begünstigten sämtliche in ihrem Besitz befindlichen Belege, anhand derer die in Artikel 6 der Verordnung (EWG) Nr. 3796/81 vorgesehenen Beihilfen beschlossen wurden, oder deren beglaubigte Abschriften zur Verfügung der Kommission.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall keep at the disposal of the other Member States and the Commission updated information concerning undertakings in the explosives sector possessing licences or authorizations as referred to in Article 1 (4).
Die Mitgliedstaaten halten die aktualisierten Angaben über die Unternehmen des Explosivstoffsektors, die eine Erlaubnis oder Genehmigung gemäß Artikel 1 Absatz 4 besitzen, zur Verfügung der übrigen Mitgliedstaaten und der Kommission.
JRC-Acquis v3.0

In certain cases of repayment or remission where the amount involved is of lesser importance, the Member States should keep at the disposal of the Commission the list of such cases in order to allow the Commission to carry out checks under the framework of own resources controls and to protect the financial interests of the Union.
Die Mitgliedstaaten sollten ein Verzeichnis von Fällen der Erstattung oder des Erlasses, in denen der betreffende Betrag von geringerer Bedeutung ist, zur Verfügung der Kommission halten, damit die Kommission im Rahmen der Eigenmittelkontrollen Prüfungen vornehmen und die finanziellen Interessen der Union schützen kann.
DGT v2019

Notified bodies shall keep at the disposal of the authority responsible for notified bodies all relevant documents concerning the verification of the qualifications of the subcontractor or the subsidiary and the work carried out by them under this Regulation.
Die Benannte Stelle aktualisiert die in Absatz 2 genannten Unterlagen immer dann, wenn sich relevante Änderungen ergeben, damit die für Benannte Stellen zuständige Behörde überwachen und sicherstellen kann, dass die in Anhang VII genannten Anforderungen kontinuierlich eingehalten werden.
DGT v2019

This means that farmers are no longer required to keep land at their disposal for 10 months to receive support.
Das bedeutet, dass den Landwirten die Flächen nicht mehr zehn Monate lang zur Verfügung stehen müssen, damit sie die Prämien erhalten.
TildeMODEL v2018

The operator of a regulated market, MTF or OTF shall keep at the disposal of the competent authority, for at least five years, the relevant data relating to all orders in financial instruments which are advertised through their systems.
Der Betreiber eines geregelten Marktes, eines MTF oder eines OTF hält die einschlägigen Daten über sämtliche Aufträge für Finanzinstrumente, die über das jeweilige System mitgeteilt werden, mindestens fünf Jahre zur Verfügung der zuständigen Behörde.
TildeMODEL v2018

The manufacturer shall, for a period of 30 years after the last subsystem or safety component has been placed on the market, keep at the disposal of the national authorities:
Der Hersteller hält für einen Zeitraum von mindestens dreißig Jahren ab dem Inverkehrbringen des letzten Teilsystems oder des letzten Sicherheitsbauteils folgende Unterlagen für die nationalen Behörden zur Verfügung:
TildeMODEL v2018

The manufacturer shall, for a period ending 10 years after the PPE has been placed on the market, keep at the disposal of the national authorities:
Der Hersteller hält für einen Zeitraum von zehn Jahren ab dem Inverkehrbringen der PSA für die nationalen Behörden folgende Unterlagen bereit:
TildeMODEL v2018

The manufacturer must, for a period ending at least 10 years after the last product has been manufactured, keep at the disposal of the national authorities:
Der Hersteller hält mindestens 10 Jahre lang nach Herstellung des letzten Produkts für die nationalen Behörden folgende Unterlagen bereit:
TildeMODEL v2018

The manufacturer shall, for a period ending at least 10 years after the instrument has been placed on the market, keep at the disposal of the national authorities:
Der Hersteller hält mindestens zehn Jahre lang nach dem Inverkehrbringen der Waage für die einzelstaatlichen Behörden folgende Unterlagen bereit:
TildeMODEL v2018